महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-15, chapter-6, verse-26
अहमप्युपवत्स्यामि यथैवायं गुरुर्मम ।
यदि राजा न भुङ्क्तेऽयं गान्धारी च यशस्विनी ॥२६॥
यदि राजा न भुङ्क्तेऽयं गान्धारी च यशस्विनी ॥२६॥
26. ahamapyupavatsyāmi yathaivāyaṁ gururmama ,
yadi rājā na bhuṅkte'yaṁ gāndhārī ca yaśasvinī.
yadi rājā na bhuṅkte'yaṁ gāndhārī ca yaśasvinī.
26.
aham api upavatsyāmi yathā eva ayam guruḥ mama
yadi rājā na bhuṅkte ayam gāndhārī ca yaśasvinī
yadi rājā na bhuṅkte ayam gāndhārī ca yaśasvinī
26.
aham api upavatsyāmi yathā eva ayam mama guruḥ
yadi ayam rājā na bhuṅkte ca yaśasvinī gāndhārī
yadi ayam rājā na bhuṅkte ca yaśasvinī gāndhārī
26.
I too shall fast, just like this preceptor (guru) of mine. If this king does not eat, and the glorious Gāndhārī also (does not eat).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अहम् (aham) - I (the speaker, Yudhiṣṭhira) (I)
- अपि (api) - too, also (also, even, too)
- उपवत्स्यामि (upavatsyāmi) - I shall fast (I shall reside, I shall dwell near, I shall fast)
- यथा (yathā) - just as (as, just as, according to)
- एव (eva) - just, exactly (indeed, only, just, quite)
- अयम् (ayam) - this (one)
- गुरुः (guruḥ) - preceptor (guru) (teacher, preceptor, heavy, venerable)
- मम (mama) - my (my, mine, to me)
- यदि (yadi) - if
- राजा (rājā) - king (Dhṛtarāṣṭra) (king, ruler)
- न (na) - not (not, no)
- भुङ्क्ते (bhuṅkte) - he eats (he eats, enjoys, consumes)
- अयम् (ayam) - this (one, referring to the king) (this (one))
- गान्धारी (gāndhārī) - Gāndhārī (Gāndhārī (proper name))
- च (ca) - and (and, also, moreover)
- यशस्विनी (yaśasvinī) - glorious (glorious, famous, illustrious)
Words meanings and morphology
अहम् (aham) - I (the speaker, Yudhiṣṭhira) (I)
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, me
अपि (api) - too, also (also, even, too)
(indeclinable)
उपवत्स्यामि (upavatsyāmi) - I shall fast (I shall reside, I shall dwell near, I shall fast)
(verb)
1st person , singular, active, future (lṛṭ) of upavas
Future 1st person singular
Root 'vas' (to dwell) with prefix 'upa-'. Future tense.
Prefix: upa
Root: vas (class 1)
यथा (yathā) - just as (as, just as, according to)
(indeclinable)
एव (eva) - just, exactly (indeed, only, just, quite)
(indeclinable)
Note: Emphasizes the comparison.
अयम् (ayam) - this (one)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of idam
idam - this, this one, here
Note: Masculine nominative singular form of 'idam'.
गुरुः (guruḥ) - preceptor (guru) (teacher, preceptor, heavy, venerable)
(noun)
Nominative, masculine, singular of guru
guru - teacher, preceptor, spiritual guide, venerable, heavy, important
Note: Refers to Dhṛtarāṣṭra.
मम (mama) - my (my, mine, to me)
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, me
यदि (yadi) - if
(indeclinable)
राजा (rājā) - king (Dhṛtarāṣṭra) (king, ruler)
(noun)
Nominative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler, sovereign
N-stem noun.
न (na) - not (not, no)
(indeclinable)
भुङ्क्ते (bhuṅkte) - he eats (he eats, enjoys, consumes)
(verb)
3rd person , singular, middle, present (laṭ) of bhuj
Present 3rd person singular
Root 'bhuj' (7th class, Ātmanepada) in the present tense.
Root: bhuj (class 7)
Note: Verb in Ātmanepada.
अयम् (ayam) - this (one, referring to the king) (this (one))
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of idam
idam - this, this one, here
Note: Masculine nominative singular form of 'idam'.
गान्धारी (gāndhārī) - Gāndhārī (Gāndhārī (proper name))
(proper noun)
Nominative, feminine, singular of gāndhārī
gāndhārī - Gāndhārī (the queen of Dhṛtarāṣṭra, mother of the Kauravas)
च (ca) - and (and, also, moreover)
(indeclinable)
यशस्विनी (yaśasvinī) - glorious (glorious, famous, illustrious)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of yaśasvin
yaśasvin - glorious, famous, illustrious, renowned
Formed from 'yaśas' (glory) + '-vinī' (feminine suffix for '-vin' possessive suffix).
Note: Agrees with 'Gāndhārī'.