महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-15, chapter-6, verse-2
योऽहं भवन्तं दुःखार्तमुपवासकृशं नृप ।
यताहारं क्षितिशयं नाविन्दं भ्रातृभिः सह ॥२॥
यताहारं क्षितिशयं नाविन्दं भ्रातृभिः सह ॥२॥
2. yo'haṁ bhavantaṁ duḥkhārtamupavāsakṛśaṁ nṛpa ,
yatāhāraṁ kṣitiśayaṁ nāvindaṁ bhrātṛbhiḥ saha.
yatāhāraṁ kṣitiśayaṁ nāvindaṁ bhrātṛbhiḥ saha.
2.
yaḥ aham bhavantam duḥkhārtam upavāsakṛśam nṛpa
yatāhāram kṣitiśayam na avindam bhrātṛbhiḥ saha
yatāhāram kṣitiśayam na avindam bhrātṛbhiḥ saha
2.
O King, how is it that I, along with my brothers, did not realize your state: afflicted by sorrow, emaciated by fasting, with a restricted diet, and lying on the bare ground?
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- यः (yaḥ) - I who (referring to Yudhishthira) (who, which)
- अहम् (aham) - Yudhishthira (I)
- भवन्तम् (bhavantam) - Dhritarashtra (you (honorific))
- दुःखार्तम् (duḥkhārtam) - afflicted by sorrow, pained
- उपवासकृशम् (upavāsakṛśam) - emaciated by fasting
- नृप (nṛpa) - O Dhritarashtra (O king)
- यताहारम् (yatāhāram) - with restrained food, with controlled diet
- क्षितिशयम् (kṣitiśayam) - lying on the ground
- न (na) - not, no
- अविन्दम् (avindam) - I did not find, I did not know, I did not perceive
- भ्रातृभिः (bhrātṛbhiḥ) - with my (Yudhishthira's) brothers (by brothers, with brothers)
- सह (saha) - with, together with
Words meanings and morphology
यः (yaḥ) - I who (referring to Yudhishthira) (who, which)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of yad
yad - which, who, what
Note: Refers to the speaker, 'aham'.
अहम् (aham) - Yudhishthira (I)
(pronoun)
Nominative, singular of aham
aham - I, ego (ahaṅkāra)
भवन्तम् (bhavantam) - Dhritarashtra (you (honorific))
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of bhavat
bhavat - you (honorific), your honor
Root: bhū (class 1)
Note: Direct object of 'avindam'.
दुःखार्तम् (duḥkhārtam) - afflicted by sorrow, pained
(adjective)
Accusative, masculine, singular of duḥkhārta
duḥkhārta - distressed by sorrow, afflicted with pain
Compound: duḥkha (sorrow) + ārta (afflicted).
Compound type : tatpurusha (duḥkha+ārta)
- duḥkha – sorrow, pain, suffering
noun (neuter) - ārta – afflicted, distressed, tormented
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root ṛ (to go, rise, suffer) or ṛt (to pain).
Root: ṛ (class 3)
Note: Qualifies 'bhavantam'.
उपवासकृशम् (upavāsakṛśam) - emaciated by fasting
(adjective)
Accusative, masculine, singular of upavāsakṛśa
upavāsakṛśa - emaciated by fasting
Compound: upavāsa (fasting) + kṛśa (emaciated).
Compound type : tatpurusha (upavāsa+kṛśa)
- upavāsa – fasting, abstaining from food
noun (masculine)
From upa + vas (to dwell) meaning 'to dwell near' or 'to fast'.
Prefix: upa
Root: vas (class 1) - kṛśa – thin, emaciated, lean
adjective (masculine)
Note: Qualifies 'bhavantam'.
नृप (nṛpa) - O Dhritarashtra (O king)
(noun)
Vocative, masculine, singular of nṛpa
nṛpa - king, protector of men
From nṛ (man) + pā (to protect).
Compound type : upapada tatpurusha (nṛ+pā)
- nṛ – man, human
noun (masculine) - pā – to protect, drink
verb
Root: pā (class 1)
Note: Addressing Dhritarashtra.
यताहारम् (yatāhāram) - with restrained food, with controlled diet
(adjective)
Accusative, masculine, singular of yatāhāra
yatāhāra - having restrained food, of controlled diet
Compound: yata (restrained) + āhāra (food).
Compound type : bahuvrihi (yata+āhāra)
- yata – restrained, controlled
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root yam (to restrain) + kta (passive participle suffix).
Root: yam (class 1) - āhāra – food, diet, intake
noun (masculine)
From ā + hṛ (to take).
Prefix: ā
Root: hṛ (class 1)
Note: Qualifies 'bhavantam'.
क्षितिशयम् (kṣitiśayam) - lying on the ground
(adjective)
Accusative, masculine, singular of kṣitiśaya
kṣitiśaya - lying on the ground
Compound: kṣiti (earth, ground) + śaya (lying, resting).
Compound type : tatpurusha (kṣiti+śaya)
- kṣiti – earth, ground, abode
noun (feminine) - śaya – lying, resting, sleeping
adjective (masculine)
agent noun/derivative
From root śī (to lie, sleep) + -a suffix.
Root: śī (class 2)
Note: Qualifies 'bhavantam'.
न (na) - not, no
(indeclinable)
Note: Negates 'avindam'.
अविन्दम् (avindam) - I did not find, I did not know, I did not perceive
(verb)
1st person , singular, active, imperfect (laṅ) of vid
Imperfect of root vid (class 2) with augment 'a-'.
Root: vid (class 2)
Note: Augment 'a' for imperfect.
भ्रातृभिः (bhrātṛbhiḥ) - with my (Yudhishthira's) brothers (by brothers, with brothers)
(noun)
Instrumental, masculine, plural of bhrātṛ
bhrātṛ - brother
Note: Used with 'saha' to mean 'along with brothers'.
सह (saha) - with, together with
(indeclinable)