महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-15, chapter-6, verse-22
तं तु दृष्ट्वा तथासीनं निश्चेष्टं कुरुपार्थिवम् ।
आर्तिं राजा ययौ तूर्णं कौन्तेयः परवीरहा ॥२२॥
आर्तिं राजा ययौ तूर्णं कौन्तेयः परवीरहा ॥२२॥
22. taṁ tu dṛṣṭvā tathāsīnaṁ niśceṣṭaṁ kurupārthivam ,
ārtiṁ rājā yayau tūrṇaṁ kaunteyaḥ paravīrahā.
ārtiṁ rājā yayau tūrṇaṁ kaunteyaḥ paravīrahā.
22.
tam tu dṛṣṭvā tathā āsīnam niśceṣṭam kurupārthivam
ārtim rājā yayau tūrṇam kaunteyaḥ paravīrahā
ārtim rājā yayau tūrṇam kaunteyaḥ paravīrahā
22.
kaunteyaḥ paravīrahā rājā tam niśceṣṭam tathā
āsīnam kurupārthivam dṛṣṭvā tūrṇam ārtim yayau
āsīnam kurupārthivam dṛṣṭvā tūrṇam ārtim yayau
22.
But having seen that Kuru king thus seated and motionless, King Yudhishthira (kaunteya), the slayer of hostile heroes, quickly fell into distress.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तम् (tam) - (referring to Dhritarashtra) (him, that)
- तु (tu) - but, on the other hand, indeed, for emphasis
- दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen, having perceived
- तथा (tathā) - thus, so, in that manner
- आसीनम् (āsīnam) - seated, sitting
- निश्चेष्टम् (niśceṣṭam) - motionless, inactive, without effort
- कुरुपार्थिवम् (kurupārthivam) - (referring to Dhritarashtra) (the Kuru king, a king of the Kurus)
- आर्तिम् (ārtim) - pain, distress, suffering, calamity
- राजा (rājā) - (referring to Yudhishthira) (king, ruler)
- ययौ (yayau) - (experienced distress) (went, obtained, reached, experienced)
- तूर्णम् (tūrṇam) - quickly, swiftly, rapidly
- कौन्तेयः (kaunteyaḥ) - (Yudhishthira) (son of Kunti)
- परवीरहा (paravīrahā) - (epithet for Yudhishthira) (slayer of hostile heroes, destroyer of enemies)
Words meanings and morphology
तम् (tam) - (referring to Dhritarashtra) (him, that)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
तु (tu) - but, on the other hand, indeed, for emphasis
(indeclinable)
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen, having perceived
(indeclinable)
absolutive
Derived from root dṛś (to see) + suffix -tvā
Root: dṛś (class 1)
तथा (tathā) - thus, so, in that manner
(indeclinable)
आसीनम् (āsīnam) - seated, sitting
(adjective)
Accusative, masculine, singular of āsīna
āsīna - seated, sitting
Present Active Participle
Derived from root ās (to sit)
Root: ās (class 2)
निश्चेष्टम् (niśceṣṭam) - motionless, inactive, without effort
(adjective)
Accusative, masculine, singular of niśceṣṭa
niśceṣṭa - motionless, inactive, without effort
Compound type : bahuvrihi (nis+ceṣṭā)
- nis – out, without
indeclinable - ceṣṭā – motion, activity, effort
noun (feminine)
From root ceṣṭ (to move, to endeavor)
Root: ceṣṭ (class 1)
Note: Compound of 'nis' (without) and 'ceṣṭā' (motion/action).
कुरुपार्थिवम् (kurupārthivam) - (referring to Dhritarashtra) (the Kuru king, a king of the Kurus)
(noun)
Accusative, masculine, singular of kurupārthiva
kurupārthiva - a Kuru king
Compound type : tatpurusha (kuru+pārthiva)
- kuru – name of an ancient royal dynasty, descendant of Kuru
proper noun (masculine) - pārthiva – earthly, royal, king
noun (masculine)
Derived from pṛthivī (earth)
आर्तिम् (ārtim) - pain, distress, suffering, calamity
(noun)
Accusative, feminine, singular of ārti
ārti - pain, distress, suffering, calamity
Root: ṛ (class 3)
राजा (rājā) - (referring to Yudhishthira) (king, ruler)
(noun)
Nominative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler, sovereign
ययौ (yayau) - (experienced distress) (went, obtained, reached, experienced)
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (lit) of yā
perfect tense
3rd person singular, perfect, parasmaipada
Root: yā (class 2)
तूर्णम् (tūrṇam) - quickly, swiftly, rapidly
(indeclinable)
Note: Adverbial usage.
कौन्तेयः (kaunteyaḥ) - (Yudhishthira) (son of Kunti)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of kaunteya
kaunteya - son of Kunti
Derived from Kuntī + ḍhak suffix (patronymic)
Note: A patronymic for Yudhishthira, Bhima, Arjuna.
परवीरहा (paravīrahā) - (epithet for Yudhishthira) (slayer of hostile heroes, destroyer of enemies)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of paravīrahā
paravīrahā - slayer of hostile heroes, destroyer of enemies
Compound type : tatpurusha (para+vīra+han)
- para – other, alien, hostile, supreme
adjective (masculine) - vīra – hero, warrior, brave man
noun (masculine) - han – slaying, killer
noun (masculine)
Agent noun
Derived from root han (to strike, slay)
Root: han (class 2)
Note: Formed with suffix -hān (from han) indicating agent of killing.