Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
15,41

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-15, chapter-41, verse-22

दिव्यरूपसमायुक्ता दिव्याभरणभूषिताः ।
दिव्यमाल्याम्बरधरा यथासां पतयस्तथा ॥२२॥
22. divyarūpasamāyuktā divyābharaṇabhūṣitāḥ ,
divyamālyāmbaradharā yathāsāṁ patayastathā.
22. divyarūpasamāyuktā divyābharaṇabhūṣitāḥ
divyamālyāmbaradharā yathā āsām patayaḥ tathā
22. yathā āsām patayaḥ tathā divyarūpasamāyuktā
divyābharaṇabhūṣitāḥ divyamālyāmbaradharā
22. They were endowed with divine forms, adorned with divine ornaments, and wore divine garlands and garments, just as their husbands were.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • दिव्यरूपसमायुक्ता (divyarūpasamāyuktā) - (poetically for plural) endowed with divine forms (endowed with divine form)
  • दिव्याभरणभूषिताः (divyābharaṇabhūṣitāḥ) - adorned with divine ornaments
  • दिव्यमाल्याम्बरधरा (divyamālyāmbaradharā) - (poetically for plural) wearing divine garlands and garments (wearing divine garlands and garments)
  • यथा (yathā) - just as (as, just as)
  • आसाम् (āsām) - of those (women) (of these, of them (fem.))
  • पतयः (patayaḥ) - their husbands (husbands, lords)
  • तथा (tathā) - similarly, in that way (so, thus, similarly)

Words meanings and morphology

दिव्यरूपसमायुक्ता (divyarūpasamāyuktā) - (poetically for plural) endowed with divine forms (endowed with divine form)
(adjective)
Nominative, feminine, plural of divyarūpasamāyukta
divyarūpasamāyukta - endowed with divine form
Past Passive Participle compound
Compound of `divya` (divine), `rūpa` (form), and `samāyukta` (endowed).
Compound type : bahuvrīhi (divya+rūpa+samāyukta)
  • divya – divine, celestial, heavenly
    adjective
  • rūpa – form, shape, appearance
    noun (neuter)
  • samāyukta – endowed with, joined with, connected with
    adjective
    Past Passive Participle
    From root √yuj (to join) with upasargas sam- and ā-
    Prefixes: sam+ā
    Root: yuj (class 7)
Note: Grammatically singular feminine nominative, but functions as plural due to context (referring to `kulastriyaḥ` from previous verse).
दिव्याभरणभूषिताः (divyābharaṇabhūṣitāḥ) - adorned with divine ornaments
(adjective)
Nominative, feminine, plural of divyābharaṇabhūṣita
divyābharaṇabhūṣita - adorned with divine ornaments
Past Passive Participle compound
Compound of `divya` (divine), `ābharaṇa` (ornament), and `bhūṣita` (adorned).
Compound type : bahuvrīhi (divya+ābharaṇa+bhūṣita)
  • divya – divine, celestial, heavenly
    adjective
  • ābharaṇa – ornament, decoration
    noun (neuter)
    Prefix: ā
  • bhūṣita – adorned, decorated
    adjective
    Past Passive Participle
    From root √bhūṣ (to adorn)
    Root: bhūṣ (class 10)
दिव्यमाल्याम्बरधरा (divyamālyāmbaradharā) - (poetically for plural) wearing divine garlands and garments (wearing divine garlands and garments)
(adjective)
Nominative, feminine, plural of divyamālyāmbaradhara
divyamālyāmbaradhara - wearing divine garlands and garments
Agent Noun compound
Compound of `divya` (divine), `mālya` (garland), `ambara` (garment), and `dhara` (wearing).
Compound type : bahuvrīhi (divya+mālya+ambara+dhara)
  • divya – divine, celestial, heavenly
    adjective
  • mālya – garland, wreath
    noun (neuter)
  • ambara – garment, sky
    noun (neuter)
  • dhara – wearing, holding, bearing
    adjective
    Agent Noun
    From root √dhṛ (to bear, wear)
    Root: dhṛ (class 1)
Note: Grammatically singular feminine nominative, but functions as plural due to context.
यथा (yathā) - just as (as, just as)
(indeclinable)
आसाम् (āsām) - of those (women) (of these, of them (fem.))
(pronoun)
Genitive, feminine, plural of idam
idam - this, these
Feminine genitive plural of `idam`.
Note: Possessive for `patayaḥ`.
पतयः (patayaḥ) - their husbands (husbands, lords)
(noun)
Nominative, masculine, plural of pati
pati - lord, master, husband
Note: Subject in the subordinate clause.
तथा (tathā) - similarly, in that way (so, thus, similarly)
(indeclinable)