महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-15, chapter-41, verse-11
एकां रात्रिं विहृत्यैवं ते वीरास्ताश्च योषितः ।
आमन्त्र्यान्योन्यमाश्लिष्य ततो जग्मुर्यथागतम् ॥११॥
आमन्त्र्यान्योन्यमाश्लिष्य ततो जग्मुर्यथागतम् ॥११॥
11. ekāṁ rātriṁ vihṛtyaivaṁ te vīrāstāśca yoṣitaḥ ,
āmantryānyonyamāśliṣya tato jagmuryathāgatam.
āmantryānyonyamāśliṣya tato jagmuryathāgatam.
11.
ekām rātrim vihṛtya evam te vīrāḥ tāḥ ca yoṣitaḥ
āmantrya anyonyam āśliṣya tataḥ jagmuḥ yathāgatam
āmantrya anyonyam āśliṣya tataḥ jagmuḥ yathāgatam
11.
te vīrāḥ tāḥ ca yoṣitaḥ evam ekām rātrim vihṛtya
anyonyam āmantrya āśliṣya tataḥ yathāgatam jagmuḥ
anyonyam āmantrya āśliṣya tataḥ yathāgatam jagmuḥ
11.
Having spent one night in this manner, those heroes and those women, after bidding farewell to each other and embracing, then departed as they had arrived.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एकाम् (ekām) - one, single
- रात्रिम् (rātrim) - night
- विहृत्य (vihṛtya) - having spent, having sported, having enjoyed
- एवम् (evam) - thus, in this manner, so
- ते (te) - those, they
- वीराः (vīrāḥ) - heroes, brave men, warriors
- ताः (tāḥ) - those, they
- च (ca) - and, also
- योषितः (yoṣitaḥ) - women
- आमन्त्र्य (āmantrya) - having invited, having addressed, having bid farewell
- अन्योन्यम् (anyonyam) - each other, mutually
- आश्लिष्य (āśliṣya) - having embraced
- ततः (tataḥ) - then, thereafter, from there
- जग्मुः (jagmuḥ) - they went, they departed
- यथागतम् (yathāgatam) - as they had come, in the same way they arrived
Words meanings and morphology
एकाम् (ekām) - one, single
(numeral)
Note: Qualifies `rātrim`.
रात्रिम् (rātrim) - night
(noun)
Accusative, feminine, singular of rātri
rātri - night
Note: Object of `vihṛtya`.
विहृत्य (vihṛtya) - having spent, having sported, having enjoyed
(indeclinable)
absolutive (gerund)
Derived from verb root hṛ with prefix vi, forming an absolutive.
Prefix: vi
Root: hṛ (class 1)
Note: Refers to the action performed by heroes and women.
एवम् (evam) - thus, in this manner, so
(indeclinable)
Note: Modifies `vihṛtya`.
ते (te) - those, they
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, this
Note: Refers to `vīrāḥ`.
वीराः (vīrāḥ) - heroes, brave men, warriors
(noun)
Nominative, masculine, plural of vīra
vīra - hero, brave man, warrior
Note: Subject of `jagmuḥ`.
ताः (tāḥ) - those, they
(pronoun)
Nominative, feminine, plural of tad
tad - that, this
Note: Refers to `yoṣitaḥ`.
च (ca) - and, also
(indeclinable)
Note: Connects `vīrāḥ` and `yoṣitaḥ`.
योषितः (yoṣitaḥ) - women
(noun)
Nominative, feminine, plural of yoṣit
yoṣit - woman, female
Note: Subject of `jagmuḥ`.
आमन्त्र्य (āmantrya) - having invited, having addressed, having bid farewell
(indeclinable)
absolutive (gerund)
Derived from verb root mantr with prefix ā, forming an absolutive.
Prefix: ā
Root: mantr (class 10)
Note: Modifies the subjects `vīrāḥ` and `yoṣitaḥ`.
अन्योन्यम् (anyonyam) - each other, mutually
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of anyonya
anyonya - mutual, reciprocal
Note: Adverbial usage with `āmantrya` and `āśliṣya`.
आश्लिष्य (āśliṣya) - having embraced
(indeclinable)
absolutive (gerund)
Derived from verb root śliṣ with prefix ā, forming an absolutive.
Prefix: ā
Root: śliṣ (class 4)
Note: Modifies the subjects `vīrāḥ` and `yoṣitaḥ`.
ततः (tataḥ) - then, thereafter, from there
(indeclinable)
Note: Indicates sequence of events.
जग्मुः (jagmuḥ) - they went, they departed
(verb)
3rd person , plural, active, perfect (lit) of gam
Root gam (1st class), Parasmaipada, Perfect tense.
Root: gam (class 1)
Note: Main verb of the sentence.
यथागतम् (yathāgatam) - as they had come, in the same way they arrived
(indeclinable)
Compound of yathā (as, like) and āgata (come). Often used as an indeclinable adverb.
Compound type : avyayībhāva (yathā+āgata)
- yathā – as, like, according to
indeclinable - āgata – come, arrived
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root gam with prefix ā (to come, arrive).
Prefix: ā
Root: gam (class 1)
Note: Modifies `jagmuḥ`.