महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-15, chapter-41, verse-19
ततस्तस्य वचः श्रुत्वा श्रद्दधाना वराङ्गनाः ।
श्वशुरं समनुज्ञाप्य विविशुर्जाह्नवीजलम् ॥१९॥
श्वशुरं समनुज्ञाप्य विविशुर्जाह्नवीजलम् ॥१९॥
19. tatastasya vacaḥ śrutvā śraddadhānā varāṅganāḥ ,
śvaśuraṁ samanujñāpya viviśurjāhnavījalam.
śvaśuraṁ samanujñāpya viviśurjāhnavījalam.
19.
tataḥ tasya vacaḥ śrutvā śraddadhānāḥ varāṅganāḥ
śvaśuram samanujñāpya viviśuḥ jāhnavījalam
śvaśuram samanujñāpya viviśuḥ jāhnavījalam
19.
tataḥ tasya vacaḥ śrutvā śraddadhānāḥ varāṅganāḥ
śvaśuram samanujñāpya jāhnavījalam viviśuḥ
śvaśuram samanujñāpya jāhnavījalam viviśuḥ
19.
Then, having heard his words, the faithful excellent women, after taking leave of their father-in-law, entered the waters of the Ganga.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then, thereafter, from that
- तस्य (tasya) - referring to the great sage (Vyasa) (his, of him)
- वचः (vacaḥ) - word, speech, command
- श्रुत्वा (śrutvā) - having heard, after hearing
- श्रद्दधानाः (śraddadhānāḥ) - faithful, having faith, believing
- वराङ्गनाः (varāṅganāḥ) - excellent women, beautiful women
- श्वशुरम् (śvaśuram) - referring to Vyasa, the great sage (father-in-law)
- समनुज्ञाप्य (samanujñāpya) - having taken leave of, having obtained permission
- विविशुः (viviśuḥ) - they entered
- जाह्नवीजलम् (jāhnavījalam) - water of the Ganga (Jahnavi)
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then, thereafter, from that
(indeclinable)
Adverb.
तस्य (tasya) - referring to the great sage (Vyasa) (his, of him)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, he, him
Demonstrative pronoun.
Note: Possessive for 'vacaḥ'.
वचः (vacaḥ) - word, speech, command
(noun)
Accusative, neuter, singular of vacas
vacas - word, speech, saying, command
From root 'vac' (to speak).
Root: vac (class 2)
Note: The nominal form can be nominative or accusative singular neuter, here it's accusative.
श्रुत्वा (śrutvā) - having heard, after hearing
(indeclinable)
Absolutive (gerund)
Formed from root 'śru'.
Root: śru (class 5)
Note: Connects actions performed by the same subject.
श्रद्दधानाः (śraddadhānāḥ) - faithful, having faith, believing
(adjective)
Nominative, feminine, plural of śraddadhāna
śraddadhāna - having faith, believing, faithful
Present Active Participle (Ātmanepada)
From root 'dhā' (to place) with prefix 'śrad'.
Prefix: śrad
Root: dhā (class 3)
Note: Modifies 'varāṅganāḥ'.
वराङ्गनाः (varāṅganāḥ) - excellent women, beautiful women
(noun)
Nominative, feminine, plural of varāṅganā
varāṅganā - excellent woman, beautiful woman
Compound of 'vara' (excellent) and 'aṅganā' (woman).
Compound type : karmadharaya (vara+aṅganā)
- vara – excellent, best, boon, suitor
adjective
From root 'vṛ' (to choose).
Root: vṛ (class 5) - aṅganā – woman, lady
noun (feminine)
Root: aṅg
श्वशुरम् (śvaśuram) - referring to Vyasa, the great sage (father-in-law)
(noun)
Accusative, masculine, singular of śvaśura
śvaśura - father-in-law
समनुज्ञाप्य (samanujñāpya) - having taken leave of, having obtained permission
(indeclinable)
Absolutive (gerund) in causative
From root 'jñā' with prefixes 'sam' and 'anu', in the causative voice. Literally 'having caused to permit/know'.
Prefixes: sam+anu
Root: jñā (class 9)
Note: Acts as a preceding action for 'viviśuḥ'.
विविशुः (viviśuḥ) - they entered
(verb)
3rd person , plural, active, perfect (Lit) of viś
Perfect tense, 3rd person plural
Reduplicated perfect form of 'viś'.
Root: viś (class 6)
Note: Main verb for 'varāṅganāḥ'.
जाह्नवीजलम् (jāhnavījalam) - water of the Ganga (Jahnavi)
(noun)
Accusative, neuter, singular of jāhnavījala
jāhnavījala - water of the Ganga river (Jahnavi)
Compound of 'jāhnavī' (Ganga river) and 'jala' (water).
Compound type : tatpurusha (jāhnavī+jala)
- jāhnavī – the river Ganga (descendant of Jahnu)
proper noun (feminine)
Feminine form derived from Jahnu. - jala – water
noun (neuter)
Root: jal (class 1)
Note: Object of 'viviśuḥ'.