Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
14,83

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-14, chapter-83, verse-23

तत एनं विमनसं क्षत्रधर्मे समास्थितम् ।
सान्त्वपूर्वमिदं वाक्यमब्रवीत्कपिकेतनः ॥२३॥
23. tata enaṁ vimanasaṁ kṣatradharme samāsthitam ,
sāntvapūrvamidaṁ vākyamabravītkapiketanaḥ.
23. tataḥ enam vimanasaṁ kṣatradharme samāsthitam
sāntvapurvam idam vākyam abravīt kapiketanaḥ
23. tataḥ kapiketanaḥ enam vimanasaṁ kṣatradharme
samāsthitam idam sāntvapurvam vākyam abravīt
23. Then, Arjuna, whose banner bore a monkey (kapiketana), spoke these conciliatory words to him, who was disheartened yet firmly engaged in the warrior's code (kṣatradharma).

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • ततः (tataḥ) - then, thereupon, afterwards
  • एनम् (enam) - referring to the person being addressed by Arjuna (him, this (masculine singular accusative))
  • विमनसं (vimanasaṁ) - dejected, disheartened, sad
  • क्षत्रधर्मे (kṣatradharme) - in the warrior's duty, in the constitutional law of the warrior class
  • समास्थितम् (samāsthitam) - deeply engaged or involved in (established, engaged, situated)
  • सान्त्वपुर्वम् (sāntvapurvam) - preceded by conciliation, conciliatory, gentle, soothing
  • इदम् (idam) - this
  • वाक्यम् (vākyam) - word, speech, sentence
  • अब्रवीत् (abravīt) - spoke, said
  • कपिकेतनः (kapiketanaḥ) - Arjuna (he whose banner is a monkey, Arjuna)

Words meanings and morphology

ततः (tataḥ) - then, thereupon, afterwards
(indeclinable)
Derived from the pronominal stem 'tad' (that), with the suffix -tas.
एनम् (enam) - referring to the person being addressed by Arjuna (him, this (masculine singular accusative))
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of idam
idam - this, he, she, it
Demonstrative pronoun
विमनसं (vimanasaṁ) - dejected, disheartened, sad
(adjective)
Accusative, masculine, singular of vimanasa
vimanasa - dejected, disheartened, sad
Prefix: vi
Root: man
Note: Qualifies 'enam'.
क्षत्रधर्मे (kṣatradharme) - in the warrior's duty, in the constitutional law of the warrior class
(noun)
Locative, masculine, singular of kṣatradharma
kṣatradharma - the duty (dharma) of a warrior, the constitutional law for the warrior class
Compound type : tatpurusha (kṣatra+dharma)
  • kṣatra – warrior, royal power, rule
    noun (neuter)
  • dharma – duty, constitution, natural law, righteousness
    noun (masculine)
    Root: dhṛ (class 1)
समास्थितम् (samāsthitam) - deeply engaged or involved in (established, engaged, situated)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of samāsthita
samāsthita - standing firm, established, engaged in, devoted to
Past Passive Participle
From root 'sthā' (to stand) with prefixes 'sam' and 'ā'.
Prefixes: sam+ā
Root: sthā (class 1)
Note: Qualifies 'enam'.
सान्त्वपुर्वम् (sāntvapurvam) - preceded by conciliation, conciliatory, gentle, soothing
(adjective)
Accusative, neuter, singular of sāntvapurva
sāntvapurva - preceded by soothing words/consolation
Compound type : tatpurusha (sāntva+purva)
  • sāntva – consolation, gentle words
    noun (neuter)
  • purva – before, preceding, former
    adjective (masculine)
Note: Qualifies 'vākyam'.
इदम् (idam) - this
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of idam
idam - this, he, she, it
Demonstrative pronoun
Note: Qualifies 'vākyam'.
वाक्यम् (vākyam) - word, speech, sentence
(noun)
Accusative, neuter, singular of vākya
vākya - word, speech, sentence, statement
From 'vac' (to speak).
Root: vac (class 2)
Note: Object of 'abravīt'.
अब्रवीत् (abravīt) - spoke, said
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of brū
Imperfect
Root: brū (class 2)
कपिकेतनः (kapiketanaḥ) - Arjuna (he whose banner is a monkey, Arjuna)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of kapiketana
kapiketana - having a monkey as an emblem (on a banner), an epithet of Arjuna
Compound type : bahuvrihi (kapi+ketana)
  • kapi – monkey
    noun (masculine)
  • ketana – banner, flag, sign
    noun (neuter)
Note: Subject of 'abravīt'.