Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
14,65

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-14, chapter-65, verse-8

वसत्सु वृष्णिवीरेषु तत्राथ जनमेजय ।
जज्ञे तव पिता राजन्परिक्षित्परवीरहा ॥८॥
8. vasatsu vṛṣṇivīreṣu tatrātha janamejaya ,
jajñe tava pitā rājanparikṣitparavīrahā.
8. vasatsu vṛṣṇivīreṣu tatra atha janamejaya
jajñe tava pitā rājan parikṣit paravīrahā
8. janamejaya rājan atha vṛṣṇivīreṣu tatra
vasatsu tava pitā parikṣit paravīrahā jajñe
8. Then, O Janamejaya, while the Vṛṣṇi heroes were residing there, your father Parikṣit, the slayer of enemy heroes, was born.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • वसत्सु (vasatsu) - while dwelling, while residing
  • वृष्णिवीरेषु (vṛṣṇivīreṣu) - among the heroes of the Vṛṣṇi clan (among the Vṛṣṇi heroes)
  • तत्र (tatra) - there, in that place
  • अथ (atha) - then, next, now
  • जनमेजय (janamejaya) - O King Janamejaya (the recipient of the narration) (O Janamejaya)
  • जज्ञे (jajñe) - was born, originated
  • तव (tava) - your
  • पिता (pitā) - father
  • राजन् (rājan) - O king
  • परिक्षित् (parikṣit) - Parikṣit (the son of Abhimanyu and Uttarā, destined to be Janamejaya's father) (Parikṣit)
  • परवीरहा (paravīrahā) - slayer of enemy heroes

Words meanings and morphology

वसत्सु (vasatsu) - while dwelling, while residing
(adjective)
Locative, masculine, plural of vasat
vasat - dwelling, residing
Present Active Participle
Derived from √vas (to dwell) with the śatṛ suffix.
Root: vas (class 1)
Note: Adjective modifying `vṛṣṇivīreṣu`. Forms a locative absolute construction.
वृष्णिवीरेषु (vṛṣṇivīreṣu) - among the heroes of the Vṛṣṇi clan (among the Vṛṣṇi heroes)
(noun)
Locative, masculine, plural of vṛṣṇivīra
vṛṣṇivīra - Vṛṣṇi hero
Compound type : tatpuruṣa (vṛṣṇi+vīra)
  • vṛṣṇi – Vṛṣṇi (name of a clan)
    proper noun (masculine)
  • vīra – hero, brave man
    noun (masculine)
Note: Head noun of the locative absolute construction.
तत्र (tatra) - there, in that place
(indeclinable)
Derived from tad (that) + tral (suffix for place).
अथ (atha) - then, next, now
(indeclinable)
जनमेजय (janamejaya) - O King Janamejaya (the recipient of the narration) (O Janamejaya)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of janamejaya
janamejaya - Janamejaya (proper name)
जज्ञे (jajñe) - was born, originated
(verb)
3rd person , singular, middle, past perfect (liṭ) of jan
Perfect Middle 3rd Person Singular
From √jan (class 4, ātmanepada).
Root: jan (class 4)
तव (tava) - your
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Genitive singular form.
Note: Possessive pronoun.
पिता (pitā) - father
(noun)
Nominative, masculine, singular of pitṛ
pitṛ - father
`ṛ`-stem noun.
Note: Subject of `jajñe`.
राजन् (rājan) - O king
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
`n`-stem noun.
Root: rāj
Note: Appositive to `janamejaya`.
परिक्षित् (parikṣit) - Parikṣit (the son of Abhimanyu and Uttarā, destined to be Janamejaya's father) (Parikṣit)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of parikṣit
parikṣit - Parikṣit (proper name, literally 'encompasser, ruler')
Derived from `pari-` + `√kṣi` (to rule, to possess).
Prefix: pari
Root: kṣi (class 5)
Note: Appositive to `pitā`.
परवीरहा (paravīrahā) - slayer of enemy heroes
(noun)
Nominative, masculine, singular of paravīrahan
paravīrahan - slayer of enemy heroes
`n`-stem noun, derived from √han (to strike, kill).
Compound type : tatpuruṣa (para+vīra+han)
  • para – other, hostile, enemy
    adjective
  • vīra – hero, brave man
    noun (masculine)
  • han – killing, slayer
    agent noun (masculine)
    Derived from √han (to strike, kill).
    Root: han (class 2)
Note: Appositive to `parikṣit`.