महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-14, chapter-65, verse-8
वसत्सु वृष्णिवीरेषु तत्राथ जनमेजय ।
जज्ञे तव पिता राजन्परिक्षित्परवीरहा ॥८॥
जज्ञे तव पिता राजन्परिक्षित्परवीरहा ॥८॥
8. vasatsu vṛṣṇivīreṣu tatrātha janamejaya ,
jajñe tava pitā rājanparikṣitparavīrahā.
jajñe tava pitā rājanparikṣitparavīrahā.
8.
vasatsu vṛṣṇivīreṣu tatra atha janamejaya
jajñe tava pitā rājan parikṣit paravīrahā
jajñe tava pitā rājan parikṣit paravīrahā
8.
janamejaya rājan atha vṛṣṇivīreṣu tatra
vasatsu tava pitā parikṣit paravīrahā jajñe
vasatsu tava pitā parikṣit paravīrahā jajñe
8.
Then, O Janamejaya, while the Vṛṣṇi heroes were residing there, your father Parikṣit, the slayer of enemy heroes, was born.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- वसत्सु (vasatsu) - while dwelling, while residing
- वृष्णिवीरेषु (vṛṣṇivīreṣu) - among the heroes of the Vṛṣṇi clan (among the Vṛṣṇi heroes)
- तत्र (tatra) - there, in that place
- अथ (atha) - then, next, now
- जनमेजय (janamejaya) - O King Janamejaya (the recipient of the narration) (O Janamejaya)
- जज्ञे (jajñe) - was born, originated
- तव (tava) - your
- पिता (pitā) - father
- राजन् (rājan) - O king
- परिक्षित् (parikṣit) - Parikṣit (the son of Abhimanyu and Uttarā, destined to be Janamejaya's father) (Parikṣit)
- परवीरहा (paravīrahā) - slayer of enemy heroes
Words meanings and morphology
वसत्सु (vasatsu) - while dwelling, while residing
(adjective)
Locative, masculine, plural of vasat
vasat - dwelling, residing
Present Active Participle
Derived from √vas (to dwell) with the śatṛ suffix.
Root: vas (class 1)
Note: Adjective modifying `vṛṣṇivīreṣu`. Forms a locative absolute construction.
वृष्णिवीरेषु (vṛṣṇivīreṣu) - among the heroes of the Vṛṣṇi clan (among the Vṛṣṇi heroes)
(noun)
Locative, masculine, plural of vṛṣṇivīra
vṛṣṇivīra - Vṛṣṇi hero
Compound type : tatpuruṣa (vṛṣṇi+vīra)
- vṛṣṇi – Vṛṣṇi (name of a clan)
proper noun (masculine) - vīra – hero, brave man
noun (masculine)
Note: Head noun of the locative absolute construction.
तत्र (tatra) - there, in that place
(indeclinable)
Derived from tad (that) + tral (suffix for place).
अथ (atha) - then, next, now
(indeclinable)
जनमेजय (janamejaya) - O King Janamejaya (the recipient of the narration) (O Janamejaya)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of janamejaya
janamejaya - Janamejaya (proper name)
जज्ञे (jajñe) - was born, originated
(verb)
3rd person , singular, middle, past perfect (liṭ) of jan
Perfect Middle 3rd Person Singular
From √jan (class 4, ātmanepada).
Root: jan (class 4)
तव (tava) - your
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Genitive singular form.
Note: Possessive pronoun.
पिता (pitā) - father
(noun)
Nominative, masculine, singular of pitṛ
pitṛ - father
`ṛ`-stem noun.
Note: Subject of `jajñe`.
राजन् (rājan) - O king
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
`n`-stem noun.
Root: rāj
Note: Appositive to `janamejaya`.
परिक्षित् (parikṣit) - Parikṣit (the son of Abhimanyu and Uttarā, destined to be Janamejaya's father) (Parikṣit)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of parikṣit
parikṣit - Parikṣit (proper name, literally 'encompasser, ruler')
Derived from `pari-` + `√kṣi` (to rule, to possess).
Prefix: pari
Root: kṣi (class 5)
Note: Appositive to `pitā`.
परवीरहा (paravīrahā) - slayer of enemy heroes
(noun)
Nominative, masculine, singular of paravīrahan
paravīrahan - slayer of enemy heroes
`n`-stem noun, derived from √han (to strike, kill).
Compound type : tatpuruṣa (para+vīra+han)
- para – other, hostile, enemy
adjective - vīra – hero, brave man
noun (masculine) - han – killing, slayer
agent noun (masculine)
Derived from √han (to strike, kill).
Root: han (class 2)
Note: Appositive to `parikṣit`.