Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
14,65

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-14, chapter-65, verse-21

अभिमन्योश्च भद्रं ते प्रियस्य सदृशस्य च ।
प्रियमुत्पादयाद्य त्वं प्रेतस्यापि जनार्दन ॥२१॥
21. abhimanyośca bhadraṁ te priyasya sadṛśasya ca ,
priyamutpādayādya tvaṁ pretasyāpi janārdana.
21. abhimanyoḥ ca bhadram te priyasya sadṛśasya ca
priyam utpādaya adya tvam pretasya api janārdana
21. janārdana! abhimanyoḥ ca priyasya ca sadṛśasya te bhadram.
tvam adya priyam utpādaya api pretasya (artham)
21. May good fortune be with you regarding Abhimanyu, who was dear and worthy. O Janardana (Krishna), today you must bring about a favorable outcome even for the departed one.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • अभिमन्योः (abhimanyoḥ) - of Abhimanyu, who was recently killed (of Abhimanyu)
  • (ca) - and (and, also)
  • भद्रम् (bhadram) - good fortune, welfare (in the idiom 'bhadraṃ te') (welfare, good, auspiciousness)
  • ते (te) - to you (in the idiom 'bhadraṃ te') (to you, your)
  • प्रियस्य (priyasya) - of the dear (Abhimanyu) (of the dear one, of a friend)
  • सदृशस्य (sadṛśasya) - of the worthy (Abhimanyu) (of the similar one, of the equal one, of the worthy one)
  • (ca) - and (and, also)
  • प्रियम् (priyam) - a favorable outcome, something pleasing (dear, pleasing, benefit)
  • उत्पादय (utpādaya) - bring about, cause to happen (produce, create, bring forth)
  • अद्य (adya) - today (today, now)
  • त्वम् (tvam) - you (Krishna) (you)
  • प्रेतस्य (pretasya) - of the departed (Abhimanyu) (of the departed, of the dead)
  • अपि (api) - even (also, even, moreover)
  • जनार्दन (janārdana) - O Janardana (Krishna) (O Janardana, O Krishna (subduer of men))

Words meanings and morphology

अभिमन्योः (abhimanyoḥ) - of Abhimanyu, who was recently killed (of Abhimanyu)
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of abhimanyu
abhimanyu - Abhimanyu (name of Arjuna's son)
(ca) - and (and, also)
(indeclinable)
भद्रम् (bhadram) - good fortune, welfare (in the idiom 'bhadraṃ te') (welfare, good, auspiciousness)
(noun)
Nominative, neuter, singular of bhadra
bhadra - good, auspicious, fortunate, welfare
ते (te) - to you (in the idiom 'bhadraṃ te') (to you, your)
(pronoun)
Dative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
प्रियस्य (priyasya) - of the dear (Abhimanyu) (of the dear one, of a friend)
(adjective)
Genitive, masculine, singular of priya
priya - dear, beloved, pleasing, friend
Root: prī (class 9)
सदृशस्य (sadṛśasya) - of the worthy (Abhimanyu) (of the similar one, of the equal one, of the worthy one)
(adjective)
Genitive, masculine, singular of sadṛśa
sadṛśa - like, similar, equal, worthy
Derived from sa (with) and dṛś (sight, appearance).
Compound type : bahuvrihi (sa+dṛśa)
  • sa – with, together with, having
    indeclinable
    Prefix indicating 'with' or 'having'.
  • dṛśa – looking, appearing, like
    adjective (masculine)
    From root dṛś (to see).
    Root: dṛś (class 1)
(ca) - and (and, also)
(indeclinable)
प्रियम् (priyam) - a favorable outcome, something pleasing (dear, pleasing, benefit)
(noun)
Accusative, neuter, singular of priya
priya - dear, beloved, pleasing, benefit, good
Root: prī (class 9)
उत्पादय (utpādaya) - bring about, cause to happen (produce, create, bring forth)
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of utpad
Imperative active
2nd person singular, imperative mood, active voice, causative stem of ut-pad.
Prefix: ut
Root: pad (class 4)
अद्य (adya) - today (today, now)
(indeclinable)
त्वम् (tvam) - you (Krishna) (you)
(pronoun)
Nominative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
प्रेतस्य (pretasya) - of the departed (Abhimanyu) (of the departed, of the dead)
(noun)
Genitive, masculine, singular of preta
preta - departed, dead, a ghost, spirit of the dead
Past Passive Participle
From pra-i (to go forth).
Prefix: pra
Root: i (class 2)
अपि (api) - even (also, even, moreover)
(indeclinable)
जनार्दन (janārdana) - O Janardana (Krishna) (O Janardana, O Krishna (subduer of men))
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of janārdana
janārdana - subduer of men, one who is worshipped by men, Krishna
Compound of jana (men) and ardana (disturber/supporter).
Compound type : tatpurusha (jana+ardana)
  • jana – man, person, people
    noun (masculine)
    Root: jan (class 4)
  • ardana – tormenting, killing, asking, requesting
    noun (masculine)
    Derived from root ard (to pain, afflict, ask).
    Root: ard (class 1)