महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-14, chapter-65, verse-22
उत्तरा हि प्रियोक्तं वै कथयत्यरिसूदन ।
अभिमन्योर्वचः कृष्ण प्रियत्वात्ते न संशयः ॥२२॥
अभिमन्योर्वचः कृष्ण प्रियत्वात्ते न संशयः ॥२२॥
22. uttarā hi priyoktaṁ vai kathayatyarisūdana ,
abhimanyorvacaḥ kṛṣṇa priyatvātte na saṁśayaḥ.
abhimanyorvacaḥ kṛṣṇa priyatvātte na saṁśayaḥ.
22.
uttarā hi priyoktam vai kathayati arisūdana
abhimanyoḥ vacaḥ kṛṣṇa priyatvāt te na saṃśayaḥ
abhimanyoḥ vacaḥ kṛṣṇa priyatvāt te na saṃśayaḥ
22.
arisūdana! uttarā hi vai priyoktam kathayati.
kṛṣṇa,
abhimanyoḥ vacaḥ priyatvāt te (kathayati),
na saṃśayaḥ.
kṛṣṇa,
abhimanyoḥ vacaḥ priyatvāt te (kathayati),
na saṃśayaḥ.
22.
O slayer of enemies, Uttara indeed recounts a cherished saying. O Krishna, there is no doubt that it is due to her affection for you that she speaks Abhimanyu's words.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- उत्तरा (uttarā) - Uttara, Abhimanyu's wife (Uttara (name of Abhimanyu's wife))
- हि (hi) - indeed (indeed, surely, because)
- प्रियोक्तम् (priyoktam) - a cherished saying (dear saying, cherished speech)
- वै (vai) - indeed (indeed, verily)
- कथयति (kathayati) - she recounts (she tells, she narrates, she relates)
- अरिसूदन (arisūdana) - O slayer of enemies (epithet for Krishna) (O slayer of enemies)
- अभिमन्योः (abhimanyoḥ) - of Abhimanyu
- वचः (vacaḥ) - words, saying (word, speech, saying)
- कृष्ण (kṛṣṇa) - O Krishna
- प्रियत्वात् (priyatvāt) - due to her affection (due to affection, from dearness)
- ते (te) - for you (Krishna) (your, for you, to you)
- न (na) - no (not, no)
- संशयः (saṁśayaḥ) - doubt (doubt, uncertainty)
Words meanings and morphology
उत्तरा (uttarā) - Uttara, Abhimanyu's wife (Uttara (name of Abhimanyu's wife))
(proper noun)
Nominative, feminine, singular of uttarā
uttarā - northern, superior, later, Uttara (name)
हि (hi) - indeed (indeed, surely, because)
(indeclinable)
प्रियोक्तम् (priyoktam) - a cherished saying (dear saying, cherished speech)
(noun)
Accusative, neuter, singular of priyokta
priyokta - a dear utterance, a kind word
Compound of priya (dear) and ukta (spoken, word).
Compound type : karmadharaya (priya+ukta)
- priya – dear, beloved, pleasing
adjective (neuter)
Root: prī (class 9) - ukta – spoken, said, word
noun (neuter)
Past Passive Participle
From vac (to speak).
Root: vac (class 2)
वै (vai) - indeed (indeed, verily)
(indeclinable)
कथयति (kathayati) - she recounts (she tells, she narrates, she relates)
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of kath
Present active indicative
3rd person singular, present indicative, active voice, from the 10th class root kath.
Root: kath (class 10)
अरिसूदन (arisūdana) - O slayer of enemies (epithet for Krishna) (O slayer of enemies)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of arisūdana
arisūdana - slayer of enemies, Krishna
Compound of ari (enemy) and sūdana (slayer).
Compound type : tatpurusha (ari+sūdana)
- ari – enemy, foe, rival
noun (masculine)
Root: ṛ (class 1) - sūdana – slaying, destroying, a slayer
noun (masculine)
Derived from root sūd (to kill, destroy).
Root: sūd (class 10)
अभिमन्योः (abhimanyoḥ) - of Abhimanyu
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of abhimanyu
abhimanyu - Abhimanyu (name of Arjuna's son)
वचः (vacaḥ) - words, saying (word, speech, saying)
(noun)
Nominative, neuter, singular of vacas
vacas - word, speech, saying, utterance
Derived from root vac (to speak).
Root: vac (class 2)
कृष्ण (kṛṣṇa) - O Krishna
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of kṛṣṇa
kṛṣṇa - black, dark, Krishna (name of a deity)
Root: kṛṣ
प्रियत्वात् (priyatvāt) - due to her affection (due to affection, from dearness)
(noun)
Ablative, neuter, singular of priyatva
priyatva - dearness, affection, belovedness
Derived from priya (dear) with suffix -tva (abstract noun).
ते (te) - for you (Krishna) (your, for you, to you)
(pronoun)
Dative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
न (na) - no (not, no)
(indeclinable)
संशयः (saṁśayaḥ) - doubt (doubt, uncertainty)
(noun)
Nominative, masculine, singular of saṃśaya
saṁśaya - doubt, uncertainty, hesitation, suspicion
From sam-śī (to lie down together, hence confusion/doubt).
Prefix: sam
Root: śī (class 2)