महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-97, verse-4
यथा चाक्षय्यतां प्राप्तं पुण्यतां च यथा गतम् ।
सर्वमेतदशेषेण प्रवक्ष्यामि जनाधिप ॥४॥
सर्वमेतदशेषेण प्रवक्ष्यामि जनाधिप ॥४॥
4. yathā cākṣayyatāṁ prāptaṁ puṇyatāṁ ca yathā gatam ,
sarvametadaśeṣeṇa pravakṣyāmi janādhipa.
sarvametadaśeṣeṇa pravakṣyāmi janādhipa.
4.
yathā ca akṣayyatām prāptam puṇyatām ca yathā
gatam sarvam etat aśeṣeṇa pravakṣyāmi janādhipa
gatam sarvam etat aśeṣeṇa pravakṣyāmi janādhipa
4.
janādhipa sarvam etat aśeṣeṇa pravakṣyāmi ca
yathā akṣayyatām prāptam ca yathā puṇyatām gatam
yathā akṣayyatām prāptam ca yathā puṇyatām gatam
4.
O lord of people, I shall explain all this completely: how imperishability was attained and how merit was acquired.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- यथा (yathā) - how (as, just as, how, in which way)
- च (ca) - and (and, also)
- अक्षय्यताम् (akṣayyatām) - imperishability (imperishability, indestructibility)
- प्राप्तम् (prāptam) - attained (attained, reached, obtained)
- पुण्यताम् (puṇyatām) - merit (merit, righteousness, virtue)
- च (ca) - and (and, also)
- यथा (yathā) - how (as, just as, how, in which way)
- गतम् (gatam) - acquired (lit. gone to, i.e., obtained) (gone, gone to, obtained)
- सर्वम् (sarvam) - all (all, whole, every)
- एतत् (etat) - this (this, that)
- अशेषेण (aśeṣeṇa) - completely (completely, without remainder)
- प्रवक्ष्यामि (pravakṣyāmi) - I shall explain (I shall explain, I shall tell forth)
- जनाधिप (janādhipa) - O lord of people (O lord of people, O king)
Words meanings and morphology
यथा (yathā) - how (as, just as, how, in which way)
(indeclinable)
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
अक्षय्यताम् (akṣayyatām) - imperishability (imperishability, indestructibility)
(noun)
Accusative, feminine, singular of akṣayyatā
akṣayyatā - imperishability, indestructibility, immortality
derived from akṣayya (imperishable) + tā (suffix for abstract noun)
प्राप्तम् (prāptam) - attained (attained, reached, obtained)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of prāpta
prāpta - attained, reached, obtained, acquired
Past Passive Participle
From prefix pra- + root āp (to obtain, reach)
Prefix: pra
Root: āp (class 5)
Note: Agrees with akṣayyatām and puṇyatām implicitly as the object attained.
पुण्यताम् (puṇyatām) - merit (merit, righteousness, virtue)
(noun)
Accusative, feminine, singular of puṇyatā
puṇyatā - merit, righteousness, virtue, auspiciousness
Derived from puṇya (meritorious, virtuous) + tā (suffix for abstract noun)
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
यथा (yathā) - how (as, just as, how, in which way)
(indeclinable)
गतम् (gatam) - acquired (lit. gone to, i.e., obtained) (gone, gone to, obtained)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of gata
gata - gone, arrived, obtained, reached
Past Passive Participle
From root gam (to go)
Root: gam (class 1)
Note: Agrees with akṣayyatām and puṇyatām implicitly as the object attained.
सर्वम् (sarvam) - all (all, whole, every)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of sarva
sarva - all, whole, entire, every
एतत् (etat) - this (this, that)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of etad
etad - this, that
Note: The nominative 'etat' acts as the object of 'pravakṣyāmi' here. Or rather, 'sarvam etat' as a collective object.
अशेषेण (aśeṣeṇa) - completely (completely, without remainder)
(adjective)
Instrumental, neuter, singular of aśeṣa
aśeṣa - complete, entire, without remainder
Negation (a-) of śeṣa (remainder)
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+śeṣa)
- a – not, non-
indeclinable
negative prefix - śeṣa – remainder, residue, balance
noun (masculine)
From root śiṣ (to leave remaining)
Root: śiṣ (class 7)
Note: Used as an adverb modifying pravakṣyāmi.
प्रवक्ष्यामि (pravakṣyāmi) - I shall explain (I shall explain, I shall tell forth)
(verb)
1st person , singular, active, Future (lṛṭ) of vac
Future Tense
From prefix pra- + root vac (to speak)
Prefix: pra
Root: vac (class 2)
जनाधिप (janādhipa) - O lord of people (O lord of people, O king)
(noun)
Vocative, masculine, singular of janādhipa
janādhipa - lord of people, king
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (jana+adhipa)
- jana – person, people, man
noun (masculine)
Root: jan (class 4) - adhipa – lord, ruler, master
noun (masculine)
From prefix adhi- + root pā (to protect, rule)
Prefix: adhi
Root: pā (class 2)