महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-97, verse-17
जमदग्निरुवाच ।
अद्यैनं दीप्तकिरणं रेणुके तव दुःखदम् ।
शरैर्निपातयिष्यामि सूर्यमस्त्राग्नितेजसा ॥१७॥
अद्यैनं दीप्तकिरणं रेणुके तव दुःखदम् ।
शरैर्निपातयिष्यामि सूर्यमस्त्राग्नितेजसा ॥१७॥
17. jamadagniruvāca ,
adyainaṁ dīptakiraṇaṁ reṇuke tava duḥkhadam ,
śarairnipātayiṣyāmi sūryamastrāgnitejasā.
adyainaṁ dīptakiraṇaṁ reṇuke tava duḥkhadam ,
śarairnipātayiṣyāmi sūryamastrāgnitejasā.
17.
jamadagniḥ uvāca | adya enam dīptakiraṇam reṇuke tava
duḥkhadam | śaraiḥ nipātayiṣyāmi sūryam astrāgnitejasā
duḥkhadam | śaraiḥ nipātayiṣyāmi sūryam astrāgnitejasā
17.
jamadagniḥ uvāca.
reṇuke,
adya enam tava duḥkhadam dīptakiraṇam sūryam astrāgnitejasā śaraiḥ nipātayiṣyāmi.
reṇuke,
adya enam tava duḥkhadam dīptakiraṇam sūryam astrāgnitejasā śaraiḥ nipātayiṣyāmi.
17.
Jamadagni said: 'O Reṇukā, today, with arrows charged by the fiery power of my weapons, I will fell this bright-rayed Sun (Sūrya), who causes you distress.'
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- जमदग्निः (jamadagniḥ) - Jamadagni (a sage)
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- अद्य (adya) - today, now
- एनम् (enam) - this (Sūrya) (this (one), him)
- दीप्तकिरणम् (dīptakiraṇam) - bright-rayed (Sūrya) (bright-rayed, having shining rays)
- रेणुके (reṇuke) - O Reṇukā
- तव (tava) - your, of you
- दुःखदम् (duḥkhadam) - causing distress to you (Reṇukā) (causing pain, giving sorrow, distressing)
- शरैः (śaraiḥ) - with arrows
- निपातयिष्यामि (nipātayiṣyāmi) - I will strike down, I will fell
- सूर्यम् (sūryam) - the deity (Sūrya) (the Sun)
- अस्त्राग्नितेजसा (astrāgnitejasā) - with the power of weapon-fire, with the fiery energy of weapons
Words meanings and morphology
जमदग्निः (jamadagniḥ) - Jamadagni (a sage)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of jamadagni
jamadagni - Jamadagni (a celebrated Vedic sage, father of Paraśurāma)
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
Perfect Active
Third person singular, perfect active of root vac.
Root: vac (class 2)
अद्य (adya) - today, now
(indeclinable)
एनम् (enam) - this (Sūrya) (this (one), him)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of ena
ena - this, that, he, she, it
दीप्तकिरणम् (dīptakiraṇam) - bright-rayed (Sūrya) (bright-rayed, having shining rays)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of dīptakiraṇa
dīptakiraṇa - having bright rays, bright-rayed
Compound type : bahuvrihi (dīpta+kiraṇa)
- dīpta – shining, radiant, blazing
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root dīp (to shine).
Root: dīp (class 4) - kiraṇa – ray, beam of light
noun (masculine)
Root: kṛ (class 6)
रेणुके (reṇuke) - O Reṇukā
(proper noun)
Vocative, feminine, singular of reṇukā
reṇukā - Reṇukā (name of Jamadagni's wife and Paraśurāma's mother)
तव (tava) - your, of you
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
दुःखदम् (duḥkhadam) - causing distress to you (Reṇukā) (causing pain, giving sorrow, distressing)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of duḥkhada
duḥkhada - giving pain, causing sorrow
Compound formed from duḥkha (pain) and da (giver, from root dā, to give).
Compound type : tatpurusha (duḥkha+da)
- duḥkha – pain, sorrow, misery
noun (neuter) - da – giving, bestowing
adjective (masculine)
Suffix (from root dā)
Suffix -da from root dā (to give).
Root: dā (class 3)
शरैः (śaraiḥ) - with arrows
(noun)
Instrumental, masculine, plural of śara
śara - arrow
निपातयिष्यामि (nipātayiṣyāmi) - I will strike down, I will fell
(verb)
1st person , singular, active, future (lṛṭ) of nipātay
Future Active (Causative)
First person singular, future active of the causative stem nipātay- from root pat (to fall) with prefix ni.
Prefix: ni
Root: pat (class 1)
Note: Causative verb.
सूर्यम् (sūryam) - the deity (Sūrya) (the Sun)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of sūrya
sūrya - Sun, the Sun god
अस्त्राग्नितेजसा (astrāgnitejasā) - with the power of weapon-fire, with the fiery energy of weapons
(noun)
Instrumental, neuter, singular of astrāgnitejas
astrāgnitejas - fiery power of weapons
Compound type : tatpurusha (astra+agni+tejas)
- astra – weapon, missile
noun (neuter) - agni – fire, fire god
noun (masculine) - tejas – splendor, energy, power, fire
noun (neuter)