महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-97, verse-16
एतस्मात्कारणाद्ब्रह्मंश्चिरमेतत्कृतं मया ।
एतज्ज्ञात्वा मम विभो मा क्रुधस्त्वं तपोधन ॥१६॥
एतज्ज्ञात्वा मम विभो मा क्रुधस्त्वं तपोधन ॥१६॥
16. etasmātkāraṇādbrahmaṁścirametatkṛtaṁ mayā ,
etajjñātvā mama vibho mā krudhastvaṁ tapodhana.
etajjñātvā mama vibho mā krudhastvaṁ tapodhana.
16.
etasmat kāraṇāt brahman ciram etat kṛtam mayā |
etat jñātvā mama vibho mā krudhaḥ tvam tapodhana
etat jñātvā mama vibho mā krudhaḥ tvam tapodhana
16.
brahman tapodhana vibho,
etasmāt kāraṇāt mayā etat ciram kṛtam.
etat jñātvā tvam mama mā krudhaḥ
etasmāt kāraṇāt mayā etat ciram kṛtam.
etat jñātvā tvam mama mā krudhaḥ
16.
O (brahman), for this reason, I have done this for a long time. O my lord, O ascetic (tapodhana), knowing this, do not be angry.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एतस्मत् (etasmat) - from this, for this
- कारणात् (kāraṇāt) - from a cause, for a reason
- ब्रह्मन् (brahman) - O (brahman) Jamadagni (O brahmin, O holy man)
- चिरम् (ciram) - for a long time, long
- एतत् (etat) - this
- कृतम् (kṛtam) - done, made
- मया (mayā) - by me
- एतत् (etat) - this
- ज्ञात्वा (jñātvā) - having known, knowing
- मम (mama) - my, of me
- विभो (vibho) - O lord, O all-pervading one
- मा (mā) - do not, not
- क्रुधः (krudhaḥ) - (you) be angry, (you) become angry
- त्वम् (tvam) - you
- तपोधन (tapodhana) - O ascetic (tapodhana) Jamadagni (O ascetic, O one whose wealth is austerity)
Words meanings and morphology
एतस्मत् (etasmat) - from this, for this
(pronoun)
Ablative, neuter, singular of etat
etat - this, that
कारणात् (kāraṇāt) - from a cause, for a reason
(noun)
Ablative, neuter, singular of kāraṇa
kāraṇa - cause, reason, instrument
Root: kṛ (class 8)
ब्रह्मन् (brahman) - O (brahman) Jamadagni (O brahmin, O holy man)
(noun)
Vocative, masculine, singular of brahman
brahman - brahmin, priest, the Absolute (brahman)
चिरम् (ciram) - for a long time, long
(indeclinable)
एतत् (etat) - this
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of etat
etat - this, that
कृतम् (kṛtam) - done, made
(adjective)
Nominative, neuter, singular of kṛta
kṛta - done, made, performed
Past Passive Participle
From root kṛ (to do).
Root: kṛ (class 8)
मया (mayā) - by me
(pronoun)
Instrumental, singular of asmad
asmad - I, me
एतत् (etat) - this
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of etat
etat - this, that
ज्ञात्वा (jñātvā) - having known, knowing
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
From root jñā (to know) with suffix -tvā.
Root: jñā (class 9)
मम (mama) - my, of me
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, me
विभो (vibho) - O lord, O all-pervading one
(noun)
Vocative, masculine, singular of vibhu
vibhu - lord, master, all-pervading, powerful
मा (mā) - do not, not
(indeclinable)
क्रुधः (krudhaḥ) - (you) be angry, (you) become angry
(verb)
2nd person , singular, active, aorist injunctive (luṅ) of krudh
Aorist Injunctive
Second person singular, aorist injunctive of root krudh, used with mā for prohibition.
Root: krudh (class 4)
त्वम् (tvam) - you
(pronoun)
Nominative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
तपोधन (tapodhana) - O ascetic (tapodhana) Jamadagni (O ascetic, O one whose wealth is austerity)
(noun)
Vocative, masculine, singular of tapodhana
tapodhana - one whose wealth is austerity, ascetic
Compound type : bahuvrihi (tapas+dhana)
- tapas – austerity, penance
noun (neuter) - dhana – wealth, riches
noun (neuter)