महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-97, verse-13
सा प्रस्विन्ना सुचार्वङ्गी पद्भ्यां दुःखं नियच्छती ।
उपाजगाम भर्तारं भयाद्भर्तुः प्रवेपती ॥१३॥
उपाजगाम भर्तारं भयाद्भर्तुः प्रवेपती ॥१३॥
13. sā prasvinnā sucārvaṅgī padbhyāṁ duḥkhaṁ niyacchatī ,
upājagāma bhartāraṁ bhayādbhartuḥ pravepatī.
upājagāma bhartāraṁ bhayādbhartuḥ pravepatī.
13.
sā prasvinnā sucārvangī padbhyāṃ duḥkhaṃ niyacchatī
upājagāma bhartāraṃ bhayāt bhartuḥ pravepatī
upājagāma bhartāraṃ bhayāt bhartuḥ pravepatī
13.
sā prasvinnā sucārvangī padbhyāṃ duḥkhaṃ niyacchatī
bhartuḥ bhayāt pravepatī bhartāraṃ upājagāma
bhartuḥ bhayāt pravepatī bhartāraṃ upājagāma
13.
She, perspiring and beautiful-limbed, restraining her difficulty with her feet, approached her husband, trembling out of fear of him.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सा (sā) - Renuka (she, that (feminine))
- प्रस्विन्ना (prasvinnā) - She (Renuka) was perspiring (perspiring, sweating)
- सुचार्वन्गी (sucārvangī) - She (Renuka) had beautiful limbs (beautiful-limbed, having very beautiful body parts)
- पद्भ्यां (padbhyāṁ) - with her (two) feet (by two feet, with two feet)
- दुःखं (duḥkhaṁ) - her difficulty or pain (in walking) (suffering, pain, difficulty, sorrow)
- नियच्छती (niyacchatī) - controlling (her difficulty) (controlling, restraining, holding back)
- उपाजगाम (upājagāma) - She approached (her husband) (approached, came near)
- भर्तारं (bhartāraṁ) - her husband (Jamadagni) (husband, sustainer, lord)
- भयात् (bhayāt) - from fear
- भर्तुः (bhartuḥ) - of her husband (Jamadagni) (of the husband, of the sustainer)
- प्रवेपती (pravepatī) - She (Renuka) was trembling (trembling, shaking)
Words meanings and morphology
सा (sā) - Renuka (she, that (feminine))
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of tad
tad - that, she, he, it
प्रस्विन्ना (prasvinnā) - She (Renuka) was perspiring (perspiring, sweating)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of prasvinna
prasvinna - sweated, perspired, covered with sweat
Past Passive Participle
From prefix pra + root √svid (to sweat) + kta (past passive participle suffix)
Prefix: pra
Root: svid (class 4)
सुचार्वन्गी (sucārvangī) - She (Renuka) had beautiful limbs (beautiful-limbed, having very beautiful body parts)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of sucārvanga
sucārvanga - beautiful-limbed, having a graceful body
Compound.
Compound type : bahuvrīhi (su+cāru+anga)
- su – good, well, excellent
indeclinable
Prefix/adverb. - cāru – lovely, beautiful, charming
adjective - anga – limb, body part
noun (neuter)
Note: Used as an epithet for Renuka.
पद्भ्यां (padbhyāṁ) - with her (two) feet (by two feet, with two feet)
(noun)
Instrumental, masculine, dual of pād
pād - foot, leg, quarter
दुःखं (duḥkhaṁ) - her difficulty or pain (in walking) (suffering, pain, difficulty, sorrow)
(noun)
Accusative, neuter, singular of duḥkha
duḥkha - pain, sorrow, suffering, difficulty
नियच्छती (niyacchatī) - controlling (her difficulty) (controlling, restraining, holding back)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of niyacchat
niyacchat - controlling, restraining, holding back
Present active participle
From prefix ni + root √yam (to restrain, control) + śatṛ (present active participle suffix)
Prefix: ni
Root: yam (class 1)
Note: Adjectival use, modifying 'sā'.
उपाजगाम (upājagāma) - She approached (her husband) (approached, came near)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of √gam
Perfect active
From prefixes upa + ā + root √gam (to go); 3rd person singular, perfect active.
Prefixes: upa+ā
Root: gam (class 1)
भर्तारं (bhartāraṁ) - her husband (Jamadagni) (husband, sustainer, lord)
(noun)
Accusative, masculine, singular of bhartṛ
bhartṛ - husband, sustainer, lord, master
From root √bhṛ (to bear, support) + tṛn (agent suffix)
Root: bhṛ (class 3)
भयात् (bhayāt) - from fear
(noun)
Ablative, neuter, singular of bhaya
bhaya - fear, dread, terror
From root √bhī (to fear)
Root: bhī (class 3)
भर्तुः (bhartuḥ) - of her husband (Jamadagni) (of the husband, of the sustainer)
(noun)
Genitive, masculine, singular of bhartṛ
bhartṛ - husband, sustainer, lord, master
From root √bhṛ (to bear, support) + tṛn (agent suffix)
Root: bhṛ (class 3)
प्रवेपती (pravepatī) - She (Renuka) was trembling (trembling, shaking)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of pravepat
pravepat - trembling, shaking violently
Present active participle
From prefix pra + root √vep (to tremble) + śatṛ (present active participle suffix)
Prefix: pra
Root: vep (class 1)
Note: Adjectival use, modifying 'sā'.