महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-97, verse-27
सर्वं हि वेत्थ विप्र त्वं यदेतत्कीर्तितं मया ।
प्रसादये त्वा विप्रर्षे किं ते सूर्यो निपात्यते ॥२७॥
प्रसादये त्वा विप्रर्षे किं ते सूर्यो निपात्यते ॥२७॥
27. sarvaṁ hi vettha vipra tvaṁ yadetatkīrtitaṁ mayā ,
prasādaye tvā viprarṣe kiṁ te sūryo nipātyate.
prasādaye tvā viprarṣe kiṁ te sūryo nipātyate.
27.
sarvam hi vettha vipra tvam yat etat kīrtitam mayā
| prasādaye tvā viprarṣe kim te sūryaḥ nipātyate
| prasādaye tvā viprarṣe kim te sūryaḥ nipātyate
27.
vipra tvam hi sarvam vettha yat etat mayā kīrtitam.
viprarṣe,
tvā prasādaye.
kim te sūryaḥ nipātyate?
viprarṣe,
tvā prasādaye.
kim te sūryaḥ nipātyate?
27.
Indeed, O Brahmin, you know everything that has been declared by me. O sage among Brahmins, I seek your favor. Why are you causing the sun to fall [i.e., making clear what is already evident]?
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सर्वम् (sarvam) - all, everything
- हि (hi) - indeed, surely, because
- वेत्थ (vettha) - you know
- विप्र (vipra) - O Brahmin, O learned one
- त्वम् (tvam) - you
- यत् (yat) - which, whatever
- एतत् (etat) - this, that
- कीर्तितम् (kīrtitam) - declared, spoken, mentioned
- मया (mayā) - by me
- प्रसादये (prasādaye) - I propitiate, I calm, I ask for favor
- त्वा (tvā) - you (accusative)
- विप्रर्षे (viprarṣe) - O sage among Brahmins, O Brahmin-sage
- किम् (kim) - Why? (interrogative adverb) (what, why)
- ते (te) - by you (agent in passive construction) (by you, for you, to you)
- सूर्यः (sūryaḥ) - the sun
- निपात्यते (nipātyate) - Is being explained (what is already clear), or is being belittled. Idiomatic. (is caused to fall, is thrown down, is made low)
Words meanings and morphology
सर्वम् (sarvam) - all, everything
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of sarva
sarva - all, whole, every
Note: Also nominative singular neuter. Context indicates accusative (object of vettha).
हि (hi) - indeed, surely, because
(indeclinable)
वेत्थ (vettha) - you know
(verb)
2nd person , singular, active, present (lit) of vid
Perfect tense (irregular), or Present (archaic)
Root vid (2nd class, vetti), perfect form vettha (you know).
Root: vid (class 2)
विप्र (vipra) - O Brahmin, O learned one
(noun)
Vocative, masculine, singular of vipra
vipra - Brahmin, priest, learned person, inspired
From root vip (to tremble, inspire).
Root: vip (class 1)
त्वम् (tvam) - you
(pronoun)
Nominative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (pronoun)
यत् (yat) - which, whatever
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of yad
yad - which, what, that (relative pronoun)
Relative pronoun, neuter singular.
Note: Also accusative singular neuter. Antecedent for etat kīrtitam.
एतत् (etat) - this, that
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of etad
etad - this, that (demonstrative pronoun)
Neuter singular.
Note: Also accusative singular neuter.
कीर्तितम् (kīrtitam) - declared, spoken, mentioned
(adjective)
Nominative, neuter, singular of kīrtita
kīrtita - declared, mentioned, praised
Past Passive Participle
From causal stem kīrtay (of root kṛt) with suffix -ta.
Root: kṛt (class 10)
Note: Also accusative singular neuter.
मया (mayā) - by me
(pronoun)
Instrumental, singular of asmad
asmad - I (pronoun)
Instrumental singular of asmad.
Note: Agent of the passive participle kīrtitam.
प्रसादये (prasādaye) - I propitiate, I calm, I ask for favor
(verb)
1st person , singular, middle, present (laṭ) of sad
Present tense, Causal, Middle voice
pra + ā + root sad (1st class sīdati), causal stem sādayati/sādayate. prasādaye is 1st person singular middle voice.
Prefixes: pra+ā
Root: sad (class 1)
Note: The middle voice prasādaye can mean 'I propitiate for myself' or 'I soothe'.
त्वा (tvā) - you (accusative)
(pronoun)
Accusative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (pronoun)
Accusative singular enclitic form of yuṣmad.
Note: Enclitic form.
विप्रर्षे (viprarṣe) - O sage among Brahmins, O Brahmin-sage
(noun)
Vocative, masculine, singular of viprarṣi
viprarṣi - Brahmin-sage, sage among Brahmins
Compound type : tatpurusha (vipra+ṛṣi)
- vipra – Brahmin, priest, learned person
noun (masculine)
Root: vip (class 1) - ṛṣi – sage, seer, inspired poet
noun (masculine)
From root ṛṣ (to go, to move).
Root: ṛṣ (class 1)
किम् (kim) - Why? (interrogative adverb) (what, why)
(indeclinable)
Neuter nominative/accusative singular of kad, or adverb.
ते (te) - by you (agent in passive construction) (by you, for you, to you)
(pronoun)
Instrumental, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (pronoun)
Dative/Genitive singular enclitic form of yuṣmad.
Note: Enclitic form. Here implies agent of passive verb nipātyate.
सूर्यः (sūryaḥ) - the sun
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of sūrya
sūrya - the sun, sun god
Root: sūr (class 1)
Note: Subject of passive verb.
निपात्यते (nipātyate) - Is being explained (what is already clear), or is being belittled. Idiomatic. (is caused to fall, is thrown down, is made low)
(verb)
3rd person , singular, passive, present (laṭ) of pat
Present tense, Passive voice
ni + causal stem pātay (from root pat, 1st class patati) + passive ending yate. pātyate is passive of causal pātayati.
Prefix: ni
Root: pat (class 1)