Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
13,97

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-13, chapter-97, verse-11

सा गच्छत्यन्तरा छायां वृक्षमाश्रित्य भामिनी ।
तस्थौ तस्या हि संतप्तं शिरः पादौ तथैव च ॥११॥
11. sā gacchatyantarā chāyāṁ vṛkṣamāśritya bhāminī ,
tasthau tasyā hi saṁtaptaṁ śiraḥ pādau tathaiva ca.
11. sā gacchati antarā chāyām vṛkṣam āśritya bhāminī
tasthau tasyāḥ hi saṃtaptam śiraḥ pādau tathā eva ca
11. sā bhāminī antarā vṛkṣam chāyām āśritya gacchati
tasthau hi tasyāḥ śiraḥ pādau ca tathā eva saṃtaptam
11. That radiant lady (bhāminī) went, and meanwhile, seeking refuge in the shade of a tree, she stood there, for indeed, her head and feet were scorched.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • सा (sā) - she (Reṇukā) (she, that)
  • गच्छति (gacchati) - she went (used in past sense in narrative) (she goes, she walks)
  • अन्तरा (antarā) - meanwhile (meanwhile, in between, during)
  • छायाम् (chāyām) - shade (shade, shadow)
  • वृक्षम् (vṛkṣam) - a tree (tree)
  • आश्रित्य (āśritya) - seeking refuge in (having resorted to, having taken shelter in)
  • भामिनी (bhāminī) - the radiant lady (Reṇukā) (radiant woman, beautiful lady)
  • तस्थौ (tasthau) - she stood (there) (she stood, she remained)
  • तस्याः (tasyāḥ) - her (head and feet) (her, of her)
  • हि (hi) - for indeed (indeed, for, because)
  • संतप्तम् (saṁtaptam) - scorched (by the sun) (scorched, heated, distressed)
  • शिरः (śiraḥ) - head
  • पादौ (pādau) - (her) two feet (feet, two feet)
  • तथा (tathā) - similarly, just so (thus, so, in that manner)
  • एव (eva) - just so, also (indeed, just, only)
  • (ca) - and

Words meanings and morphology

सा (sā) - she (Reṇukā) (she, that)
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to Reṇukā.
गच्छति (gacchati) - she went (used in past sense in narrative) (she goes, she walks)
(verb)
3rd person , singular, active, present (Laṭ) of gam
Present Active
From √gam (to go), class 1, 3rd person singular present.
Root: gam (class 1)
अन्तरा (antarā) - meanwhile (meanwhile, in between, during)
(indeclinable)
छायाम् (chāyām) - shade (shade, shadow)
(noun)
Accusative, feminine, singular of chāyā
chāyā - shade, shadow, reflection, image
Note: Object of 'āśritya'.
वृक्षम् (vṛkṣam) - a tree (tree)
(noun)
Accusative, masculine, singular of vṛkṣa
vṛkṣa - tree
Note: Object of 'āśritya'.
आश्रित्य (āśritya) - seeking refuge in (having resorted to, having taken shelter in)
(indeclinable)
absolutive/gerund
From ā-√śri (to resort to, lean on)
Prefix: ā
Root: śri (class 1)
भामिनी (bhāminī) - the radiant lady (Reṇukā) (radiant woman, beautiful lady)
(noun)
Nominative, feminine, singular of bhāminī
bhāminī - radiant woman, beautiful lady, passionate woman
Derived from bhāmā (radiance, passion).
Root: bhā (class 2)
तस्थौ (tasthau) - she stood (there) (she stood, she remained)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (Lit) of sthā
Perfect Active
From √sthā (to stand), class 1, 3rd person singular perfect.
Root: sthā (class 1)
तस्याः (tasyāḥ) - her (head and feet) (her, of her)
(pronoun)
Genitive, feminine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to Reṇukā.
हि (hi) - for indeed (indeed, for, because)
(indeclinable)
संतप्तम् (saṁtaptam) - scorched (by the sun) (scorched, heated, distressed)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of saṃtapta
saṁtapta - heated, scorched, distressed, afflicted
Past Passive Participle
From saṃ-√tap (to heat, scorch)
Prefix: sam
Root: tap (class 1)
Note: Qualifies 'śiraḥ' and 'pādau'.
शिरः (śiraḥ) - head
(noun)
Nominative, neuter, singular of śiras
śiras - head
पादौ (pādau) - (her) two feet (feet, two feet)
(noun)
Nominative, masculine, dual of pāda
pāda - foot, leg, quarter
तथा (tathā) - similarly, just so (thus, so, in that manner)
(indeclinable)
एव (eva) - just so, also (indeed, just, only)
(indeclinable)
Note: Used for emphasis.
(ca) - and
(indeclinable)