महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-28, verse-15
केन जातोऽस्मि चण्डालो ब्राह्मण्यं येन मेऽनशत् ।
तत्त्वेनैतन्महाप्राज्ञे ब्रूहि सर्वमशेषतः ॥१५॥
तत्त्वेनैतन्महाप्राज्ञे ब्रूहि सर्वमशेषतः ॥१५॥
15. kena jāto'smi caṇḍālo brāhmaṇyaṁ yena me'naśat ,
tattvenaitanmahāprājñe brūhi sarvamaśeṣataḥ.
tattvenaitanmahāprājñe brūhi sarvamaśeṣataḥ.
15.
kena jātaḥ asmi caṇḍālaḥ brāhmaṇyam yena me anaśat
tattvena etat mahāprājñe brūhi sarvam aśeṣataḥ
tattvena etat mahāprājñe brūhi sarvam aśeṣataḥ
15.
O very wise one, tell me factually and completely by whom I was born an outcast (caṇḍāla) and by which my brahmin status was destroyed.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- केन (kena) - by whom (was I born) (by whom, by what)
- जातः (jātaḥ) - born, produced
- अस्मि (asmi) - I am
- चण्डालः (caṇḍālaḥ) - an outcast, a caṇḍāla
- ब्राह्मण्यम् (brāhmaṇyam) - brahminhood, the status or quality of a Brahmin
- येन (yena) - by which (my brahmin status was destroyed) (by which, because of which)
- मे (me) - my (brahmin status) (my, to me, for me)
- अनशत् (anaśat) - was destroyed, perished
- तत्त्वेन (tattvena) - truly, in reality, factually
- एतत् (etat) - all of this (this)
- महाप्राज्ञे (mahāprājñe) - O very wise one! O great sage!
- ब्रूहि (brūhi) - tell, speak, say
- सर्वम् (sarvam) - all, whole, entire
- अशेषतः (aśeṣataḥ) - completely, entirely, without remainder
Words meanings and morphology
केन (kena) - by whom (was I born) (by whom, by what)
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of kim
kim - who, what, which
जातः (jātaḥ) - born, produced
(adjective)
Nominative, masculine, singular of jāta
jāta - born, produced, arisen
Past Passive Participle
Derived from root jan (to be born)
Root: jan (class 4)
अस्मि (asmi) - I am
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of as
Root: as (class 2)
चण्डालः (caṇḍālaḥ) - an outcast, a caṇḍāla
(noun)
Nominative, masculine, singular of caṇḍāla
caṇḍāla - an outcast, a member of the lowest caste
ब्राह्मण्यम् (brāhmaṇyam) - brahminhood, the status or quality of a Brahmin
(noun)
Accusative, neuter, singular of brāhmaṇya
brāhmaṇya - brahminhood, the state of being a Brahmin
Derived from brāhmaṇa with suffix -ya (abstract noun)
येन (yena) - by which (my brahmin status was destroyed) (by which, because of which)
(pronoun)
Instrumental, neuter, singular of yat
yat - who, which, what
मे (me) - my (brahmin status) (my, to me, for me)
(pronoun)
Genitive, singular of aham
aham - I
अनशत् (anaśat) - was destroyed, perished
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (laṅ) of naś
Root: naś (class 4)
तत्त्वेन (tattvena) - truly, in reality, factually
(indeclinable)
Note: Used adverbially here
एतत् (etat) - all of this (this)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of idam
idam - this
महाप्राज्ञे (mahāprājñe) - O very wise one! O great sage!
(adjective)
Vocative, feminine, singular of mahāprājñā
mahāprājñā - very wise, great sage (feminine)
Compound type : karmadhāraya (mahā+prājña)
- mahā – great, large
adjective - prājña – wise, intelligent
adjective (masculine)
ब्रूहि (brūhi) - tell, speak, say
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of brū
Root: brū (class 2)
सर्वम् (sarvam) - all, whole, entire
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of sarva
sarva - all, every, whole, entire
अशेषतः (aśeṣataḥ) - completely, entirely, without remainder
(indeclinable)
Derived from aśeṣa (without remainder) with suffix -tas (indicating manner)