महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-28, verse-10
तं तु तीव्रव्रणं दृष्ट्वा गर्दभी पुत्रगृद्धिनी ।
उवाच मा शुचः पुत्र चण्डालस्त्वाधितिष्ठति ॥१०॥
उवाच मा शुचः पुत्र चण्डालस्त्वाधितिष्ठति ॥१०॥
10. taṁ tu tīvravraṇaṁ dṛṣṭvā gardabhī putragṛddhinī ,
uvāca mā śucaḥ putra caṇḍālastvādhitiṣṭhati.
uvāca mā śucaḥ putra caṇḍālastvādhitiṣṭhati.
10.
taṃ tu tīvravraṇaṃ dṛṣṭvā gardabhī putragṛddhinī
uvāca mā śucaḥ putra caṇḍālaḥ tvā adhitiṣṭhati
uvāca mā śucaḥ putra caṇḍālaḥ tvā adhitiṣṭhati
10.
tu putragṛddhinī gardabhī tīvravraṇaṃ taṃ dṛṣṭvā
uvāca putra mā śucaḥ caṇḍālaḥ tvā adhitiṣṭhati
uvāca putra mā śucaḥ caṇḍālaḥ tvā adhitiṣṭhati
10.
But seeing him with a severe wound, the mother donkey, devoted to her son, said: 'Do not grieve, my son! A caṇḍāla (caṇḍāla) is oppressing you.'
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तं (taṁ) - referring to the young donkey (him, that)
- तु (tu) - but, indeed, on the other hand
- तीव्रव्रणं (tīvravraṇaṁ) - having a severe wound
- दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen
- गर्दभी (gardabhī) - the she-donkey, mother donkey
- पुत्रगृद्धिनी (putragṛddhinī) - longing for her son, devoted to her son
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- मा (mā) - not, do not (prohibitive particle)
- शुचः (śucaḥ) - grieve (imperative, aorist subjunctive with mā)
- पुत्र (putra) - O son
- चण्डालः (caṇḍālaḥ) - an outcast, caṇḍāla
- त्वा (tvā) - you (accusative)
- अधितिष्ठति (adhitiṣṭhati) - stands over, oppresses, occupies
Words meanings and morphology
तं (taṁ) - referring to the young donkey (him, that)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
तु (tu) - but, indeed, on the other hand
(indeclinable)
तीव्रव्रणं (tīvravraṇaṁ) - having a severe wound
(adjective)
Accusative, masculine, singular of tīvravraṇa
tīvravraṇa - having a severe wound, severely injured
Compound type : bahuvrihi (tīvra+vraṇa)
- tīvra – sharp, intense, severe, violent
adjective (masculine) - vraṇa – wound, sore, injury
noun (masculine)
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
from root dṛś
Root: dṛś (class 1)
गर्दभी (gardabhī) - the she-donkey, mother donkey
(noun)
Nominative, feminine, singular of gardabhī
gardabhī - she-donkey, female ass
पुत्रगृद्धिनी (putragṛddhinī) - longing for her son, devoted to her son
(adjective)
Nominative, feminine, singular of putragṛddhin
putragṛddhin - greedy for a son, fond of a son, longing for a son
Compound type : tatpurusha (putra+gṛddhin)
- putra – son, child
noun (masculine) - gṛddhin – greedy, longing for, eager
adjective (masculine)
Root: gṛdh (class 4)
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (lit) of vac
Perfect
Irregular perfect of vac
Root: vac (class 2)
मा (mā) - not, do not (prohibitive particle)
(indeclinable)
शुचः (śucaḥ) - grieve (imperative, aorist subjunctive with mā)
(verb)
2nd person , singular, active, aorist prohibitive (luṅ) of śuc
Aorist Imperative/Subjunctive
Aorist form (2nd person singular) used with mā for prohibition
Root: śuc (class 1)
पुत्र (putra) - O son
(noun)
Vocative, masculine, singular of putra
putra - son, child
चण्डालः (caṇḍālaḥ) - an outcast, caṇḍāla
(noun)
Nominative, masculine, singular of caṇḍāla
caṇḍāla - an outcast, an untouchable, a member of the lowest caste
त्वा (tvā) - you (accusative)
(pronoun)
Accusative, singular of yusmad
yusmad - you
अधितिष्ठति (adhitiṣṭhati) - stands over, oppresses, occupies
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of adhi-sthā
Present
from adhi- + sthā
Prefix: adhi
Root: sthā (class 1)