Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
13,118

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-13, chapter-118, verse-5

निरता येन भावेन तत्र मे शृणु कारणम् ।
सम्यक्चायमनुप्रश्नस्त्वयोक्तश्च युधिष्ठिर ॥५॥
5. niratā yena bhāvena tatra me śṛṇu kāraṇam ,
samyakcāyamanupraśnastvayoktaśca yudhiṣṭhira.
5. niratāḥ yena bhāvena tatra me śṛṇu kāraṇam samyak
ca ayam anupraśnaḥ tvayā uktaḥ ca yudhiṣṭhira
5. yena bhāvena niratāḥ [santi],
tatra kāraṇam me śṛṇu.
ca yudhiṣṭhira ayam anupraśnaḥ tvayā samyak uktaḥ ca.
5. Listen from me the reason for that, according to which disposition beings are engaged. And this question, O Yudhiṣṭhira, has been rightly posed by you.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • निरताः (niratāḥ) - engaged (referring to living beings) (engaged, devoted, absorbed, attached)
  • येन (yena) - by which (disposition) (by which, by whom, wherefore)
  • भावेन (bhāvena) - by disposition (by state, by nature, by disposition, by feeling)
  • तत्र (tatra) - for that (state/matter) (there, then, in that matter)
  • मे (me) - from me (to me, from me, by me)
  • शृणु (śṛṇu) - listen (listen, hear)
  • कारणम् (kāraṇam) - the reason (reason, cause, instrument)
  • सम्यक् (samyak) - correctly (properly, correctly, completely, entirely)
  • (ca) - and (and, also)
  • अयम् (ayam) - this (this (masculine nominative singular))
  • अनुप्रश्नः (anupraśnaḥ) - question (question, inquiry, subsequent question)
  • त्वया (tvayā) - by you
  • उक्तः (uktaḥ) - stated (said, spoken, stated)
  • (ca) - and (and, also)
  • युधिष्ठिर (yudhiṣṭhira) - O Yudhishthira (O Yudhishthira (proper name))

Words meanings and morphology

निरताः (niratāḥ) - engaged (referring to living beings) (engaged, devoted, absorbed, attached)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of nirata
nirata - engaged in, devoted to, attached to, delighted in
Past Passive Participle
From `nir` + root `ram` (to delight) + `kta` suffix.
Prefix: nir
Root: ram (class 1)
Note: Predicate adjective with implied `santi`.
येन (yena) - by which (disposition) (by which, by whom, wherefore)
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of yad
yad - which, what, who, that
Instrumental singular masculine/neuter of `yad`.
Note: Agrees with `bhāvena`.
भावेन (bhāvena) - by disposition (by state, by nature, by disposition, by feeling)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of bhāva
bhāva - state of being, nature, disposition, intention, feeling, existence
From root `bhū` (to be, to become) + `a` suffix.
Root: bhū (class 1)
Note: Defines the manner of engagement.
तत्र (tatra) - for that (state/matter) (there, then, in that matter)
(indeclinable)
From pronoun `tad` + suffix `tra`.
मे (me) - from me (to me, from me, by me)
(pronoun)
Ablative, singular of asmad
asmad - I, me, my
Dative/genitive enclitic form of `asmad`. Here functionally ablative.
Note: Source of information for `śṛṇu`.
शृणु (śṛṇu) - listen (listen, hear)
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of śru
Imperative active
From root `śru`, 5th class verb.
Root: śru (class 5)
Note: Command, addressed to Yudhiṣṭhira.
कारणम् (kāraṇam) - the reason (reason, cause, instrument)
(noun)
Accusative, neuter, singular of kāraṇa
kāraṇa - cause, reason, instrument, motive
From root `kṛ` (to do) + `ana` suffix.
Root: kṛ (class 8)
Note: Object of `śṛṇu`.
सम्यक् (samyak) - correctly (properly, correctly, completely, entirely)
(indeclinable)
From `sam` + root `añc` (to bend, go).
Root: añc (class 1)
(ca) - and (and, also)
(indeclinable)
Conjunction.
Note: Connects the two parts of the verse.
अयम् (ayam) - this (this (masculine nominative singular))
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of idam
idam - this, here
Nominative singular masculine of `idam`.
Note: Subject of the second clause.
अनुप्रश्नः (anupraśnaḥ) - question (question, inquiry, subsequent question)
(noun)
Nominative, masculine, singular of anupraśna
anupraśna - question, inquiry, subsequent question
Compound of `anu` + `pra` + `praśna` (from `prach` to ask).
Compound type : prādi-samāsa (anu+praśna)
  • anu – after, along, following
    indeclinable
    Preposition/prefix.
  • praśna – question, query
    noun (masculine)
    From `pra` + root `prach` + `na` suffix.
    Prefix: pra
    Root: prach (class 6)
Note: Subject of the second clause.
त्वया (tvayā) - by you
(pronoun)
Instrumental, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (singular)
Instrumental singular of `yuṣmad`.
उक्तः (uktaḥ) - stated (said, spoken, stated)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of ukta
ukta - said, spoken, told, declared
Past Passive Participle
From root `vac` (to speak), irregular past participle.
Root: vac (class 2)
Note: Used as predicate with implied `asti`.
(ca) - and (and, also)
(indeclinable)
Conjunction.
Note: Emphatic or conjunctive.
युधिष्ठिर (yudhiṣṭhira) - O Yudhishthira (O Yudhishthira (proper name))
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of yudhiṣṭhira
yudhiṣṭhira - Yudhishthira (name of a Pandava brother); steady in battle
Compound of `yudhi` (in battle) + `sthira` (steady).
Compound type : aluk-ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (yudhi+sthira)
  • yudhi – in battle, in war
    noun (feminine)
    Locative singular of `yudh` (battle).
    Root: yudh (class 4)
  • sthira – firm, steady, stable
    adjective (masculine)
    From root `sthā` (to stand).
    Root: sthā (class 1)
Note: Address to Yudhishthira.