महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-118, verse-13
दुःखं हि मृत्युर्भूतानां जीवितं च सुदुर्लभम् ।
अतो भीतः पलायामि गच्छेयं नासुखं सुखात् ॥१३॥
अतो भीतः पलायामि गच्छेयं नासुखं सुखात् ॥१३॥
13. duḥkhaṁ hi mṛtyurbhūtānāṁ jīvitaṁ ca sudurlabham ,
ato bhītaḥ palāyāmi gaccheyaṁ nāsukhaṁ sukhāt.
ato bhītaḥ palāyāmi gaccheyaṁ nāsukhaṁ sukhāt.
13.
duḥkham hi mṛtyuḥ bhūtānām jīvitam ca sudurlabham
ataḥ bhītaḥ palāyāmi gaccheyam na asukham sukhāt
ataḥ bhītaḥ palāyāmi gaccheyam na asukham sukhāt
13.
hi mṛtyuḥ bhūtānām duḥkham ca jīvitam sudurlabham
ataḥ bhītaḥ palāyāmi sukhāt asukham na gaccheyam
ataḥ bhītaḥ palāyāmi sukhāt asukham na gaccheyam
13.
Indeed, for living beings, death is suffering, and life is extremely rare. Therefore, being afraid, I flee. I would not go from a state of happiness to one of unhappiness.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- दुःखम् (duḥkham) - suffering (suffering, pain, misery, sorrow)
- हि (hi) - indeed, for (indeed, for, because)
- मृत्युः (mṛtyuḥ) - death (death, demise)
- भूतानाम् (bhūtānām) - for living beings (of beings, of living creatures)
- जीवितम् (jīvitam) - life (life, living)
- च (ca) - and (and, also)
- सुदुर्लभम् (sudurlabham) - extremely rare, very difficult to obtain (very difficult to obtain, rare)
- अतः (ataḥ) - therefore (therefore, hence, from this)
- भीतः (bhītaḥ) - being afraid (afraid, terrified, frightened)
- पलायामि (palāyāmi) - I flee (I flee, I escape)
- गच्छेयम् (gaccheyam) - I would go, I wish to go (I would go, I should go)
- न (na) - not (not, no)
- असुखम् (asukham) - to unhappiness (unhappiness, discomfort, sorrow)
- सुखात् (sukhāt) - from happiness, from comfort
Words meanings and morphology
दुःखम् (duḥkham) - suffering (suffering, pain, misery, sorrow)
(noun)
Nominative, neuter, singular of duḥkha
duḥkha - suffering, pain, misery, sorrow, discomfort, unhappiness
हि (hi) - indeed, for (indeed, for, because)
(indeclinable)
मृत्युः (mṛtyuḥ) - death (death, demise)
(noun)
Nominative, masculine, singular of mṛtyu
mṛtyu - death, demise, mortality
From root mṛ (to die).
Root: mṛ
भूतानाम् (bhūtānām) - for living beings (of beings, of living creatures)
(noun)
Genitive, neuter, plural of bhūta
bhūta - being, creature, element, past
past passive participle
Root bhū (to be, become), past passive participle, nominalized.
Root: bhū (class 1)
Note: Dative equivalent (for whom).
जीवितम् (jīvitam) - life (life, living)
(noun)
Nominative, neuter, singular of jīvita
jīvita - life, mode of life, livelihood
past passive participle (nominalized)
Root jīv (to live), past passive participle, nominalized.
Root: jīv (class 1)
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
सुदुर्लभम् (sudurlabham) - extremely rare, very difficult to obtain (very difficult to obtain, rare)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of sudurlabha
sudurlabha - very difficult to obtain, hard to get, extremely rare
Compound of su (very) and durlabha (difficult to obtain).
Compound type : karmadhāraya (su+durlabha)
- su – good, well, very
indeclinable - durlabha – difficult to obtain, rare, scarce
adjective (neuter)
gerundive/potential passive participle
Compound of dur (bad, difficult) and labha (obtainable).
Prefix: dur
Root: labh
अतः (ataḥ) - therefore (therefore, hence, from this)
(indeclinable)
Ablative adverbial form of idam.
भीतः (bhītaḥ) - being afraid (afraid, terrified, frightened)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of bhīta
bhīta - afraid, frightened, terrified, fearing
past passive participle
Root bhī (to fear), past passive participle.
Root: bhī (class 3)
Note: Functions adverbially or as a predicate.
पलायामि (palāyāmi) - I flee (I flee, I escape)
(verb)
1st person , singular, middle, present (laṭ) of palā-i
present active indicative
Root i (to go), with prefix palā-, present indicative, ātmanepada.
Prefix: palā
Root: i (class 2)
गच्छेयम् (gaccheyam) - I would go, I wish to go (I would go, I should go)
(verb)
1st person , singular, active, optative (liṅ) of gam
optative active
Root gam, optative, parasmaipada.
Root: gam (class 1)
न (na) - not (not, no)
(indeclinable)
Note: Negates asukham.
असुखम् (asukham) - to unhappiness (unhappiness, discomfort, sorrow)
(noun)
Accusative, neuter, singular of asukha
asukha - unhappiness, pain, sorrow, discomfort; not pleasant
Negative compound with a- and sukha.
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+sukha)
- a – not, non-, un-
indeclinable - sukha – happiness, joy, comfort, pleasure
noun (neuter)
Note: Direction/goal.
सुखात् (sukhāt) - from happiness, from comfort
(noun)
Ablative, neuter, singular of sukha
sukha - happiness, joy, comfort, pleasure