महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-117, verse-29
जाताश्चाप्यवशास्तत्र भिद्यमानाः पुनः पुनः ।
पाट्यमानाश्च दृश्यन्ते विवशा मांसगृद्धिनः ॥२९॥
पाट्यमानाश्च दृश्यन्ते विवशा मांसगृद्धिनः ॥२९॥
29. jātāścāpyavaśāstatra bhidyamānāḥ punaḥ punaḥ ,
pāṭyamānāśca dṛśyante vivaśā māṁsagṛddhinaḥ.
pāṭyamānāśca dṛśyante vivaśā māṁsagṛddhinaḥ.
29.
jātāḥ ca api avaśāḥ tatra bhidyamānāḥ punaḥ punaḥ
pāṭyamānāḥ ca dṛśyante vivaśāḥ māṃsagṛddhinaḥ
pāṭyamānāḥ ca dṛśyante vivaśāḥ māṃsagṛddhinaḥ
29.
(jantavaḥ) jātāḥ ca api avaśāḥ tatra punaḥ punaḥ
bhidyamānāḥ ca pāṭyamānāḥ vivaśāḥ māṃsagṛddhinaḥ dṛśyante
bhidyamānāḥ ca pāṭyamānāḥ vivaśāḥ māṃsagṛddhinaḥ dṛśyante
29.
And having been born, they are seen there, helpless, being repeatedly pierced and cut by those greedy for flesh.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- जाताः (jātāḥ) - having been born (born, arisen)
- च (ca) - and, also
- अपि (api) - also (also, even, too)
- अवशाः (avaśāḥ) - helpless (helpless, powerless, independent)
- तत्र (tatra) - there (referring to the suffering environment after birth) (there, in that place)
- भिद्यमानाः (bhidyamānāḥ) - being pierced (being pierced, being broken, being split)
- पुनः (punaḥ) - again (again, repeatedly)
- पुनः (punaḥ) - again (again, repeatedly)
- पाट्यमानाः (pāṭyamānāḥ) - being cut (being cut, being split, being torn)
- च (ca) - and, also
- दृश्यन्ते (dṛśyante) - they are seen (they are seen, they appear)
- विव्शाः (vivśāḥ) - helpless (helpless, powerless, out of control)
- मांसगृद्धिनः (māṁsagṛddhinaḥ) - by those greedy for flesh (predators, hunters, butchers, etc.) (greedy for flesh, flesh-eaters)
Words meanings and morphology
जाताः (jātāḥ) - having been born (born, arisen)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of jāta
jāta - born, produced, become
Past Passive Participle
From root jan (to be born) + kta suffix.
Root: jan (class 4)
Note: Functions as a predicate adjective or part of a periphrastic passive construction with `dṛśyante`.
च (ca) - and, also
(indeclinable)
Conjunction.
अपि (api) - also (also, even, too)
(indeclinable)
Particle.
Note: Used as an emphatic or connecting particle.
अवशाः (avaśāḥ) - helpless (helpless, powerless, independent)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of avaśa
avaśa - helpless, powerless, not one's own master
Compound of negative prefix a- and vaśa (will, power).
Compound type : Tatpuruṣa (a+vaśa)
- a – not, non-, un-
indeclinable
Negative prefix. - vaśa – will, power, control
noun (masculine)
तत्र (tatra) - there (referring to the suffering environment after birth) (there, in that place)
(indeclinable)
Locative adverb derived from pronoun tad.
Note: Refers to the location where these beings are seen.
भिद्यमानाः (bhidyamānāḥ) - being pierced (being pierced, being broken, being split)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of bhidyamāna
bhidyamāna - being broken, being split, being pierced
Present Passive Participle
From root bhid (to break, pierce) + śānac (passive present participle).
Root: bhid (class 7)
Note: Describes the continuous action upon the beings.
पुनः (punaḥ) - again (again, repeatedly)
(indeclinable)
Adverb.
Note: The repetition `punaḥ punaḥ` means 'again and again' or 'repeatedly'.
पुनः (punaḥ) - again (again, repeatedly)
(indeclinable)
Adverb.
Note: Part of the idiom `punaḥ punaḥ`.
पाट्यमानाः (pāṭyamānāḥ) - being cut (being cut, being split, being torn)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of pāṭyamāna
pāṭyamāna - being cut, being split, being torn
Present Passive Participle
From causal of root paṭ (to split, burst) + śānac (passive present participle).
Root: paṭ (class 1)
Note: Describes the continuous action upon the beings.
च (ca) - and, also
(indeclinable)
Conjunction.
दृश्यन्ते (dṛśyante) - they are seen (they are seen, they appear)
(verb)
3rd person , plural, passive, present (laṭ) of dṛś
Root dṛś, 4th class passive formation.
Root: dṛś (class 1)
Note: Main verb of the sentence.
विव्शाः (vivśāḥ) - helpless (helpless, powerless, out of control)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of vivaśa
vivaśa - helpless, powerless, dependent on others, out of one's own power
Compound of negative prefix vi- and vaśa (will, power).
Compound type : Tatpuruṣa (vi+vaśa)
- vi – apart, away, without
indeclinable
Prefix indicating separation, negation, or intensity. - vaśa – will, power, control
noun (masculine)
Note: Adjective modifying the implied subject (living beings).
मांसगृद्धिनः (māṁsagṛddhinaḥ) - by those greedy for flesh (predators, hunters, butchers, etc.) (greedy for flesh, flesh-eaters)
(noun)
Nominative, masculine, plural of māṃsagṛddhin
māṁsagṛddhin - greedy for flesh, meat-eater, predator
Compound noun ending in suffix -in (denoting possession).
Compound type : Tatpuruṣa (māṃsa+gṛddhin)
- māṃsa – flesh, meat
noun (neuter) - gṛddhin – greedy, covetous, eager
adjective (masculine)
Derived from root gṛdh (to be greedy) with suffix -in.
Root: gṛdh (class 4)
Note: The nominative plural here acts as the agent (kartṛ) of the passive actions `bhidyamānāḥ`, `pāṭyamānāḥ`.