Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
13,117

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-13, chapter-117, verse-28

गर्भवासेषु पच्यन्ते क्षाराम्लकटुकै रसैः ।
मूत्रश्लेष्मपुरीषाणां स्पर्शैश्च भृशदारुणैः ॥२८॥
28. garbhavāseṣu pacyante kṣārāmlakaṭukai rasaiḥ ,
mūtraśleṣmapurīṣāṇāṁ sparśaiśca bhṛśadāruṇaiḥ.
28. garbhavāseṣu pacyante kṣārāmlakaṭukaiḥ rasaiḥ
mūtraśleṣmapurīṣāṇām sparśaiḥ ca bhṛśadāruṇaiḥ
28. garbhavāseṣu (jantavaḥ) kṣārāmlakaṭukaiḥ rasaiḥ
mūtraśleṣmapurīṣāṇām bhṛśadāruṇaiḥ sparśaiḥ ca pacyante
28. In their dwelling in the womb, they are tormented by alkaline, sour, and pungent fluids, and by the exceedingly dreadful contacts of urine, phlegm, and feces.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • गर्भवासेषु (garbhavāseṣu) - in the dwelling in the womb (in wombs, in embryo-dwellings)
  • पच्यन्ते (pacyante) - they are tormented/afflicted (they are cooked, they are tormented, they are afflicted)
  • क्षाराम्लकटुकैः (kṣārāmlakaṭukaiḥ) - by alkaline, sour, and pungent
  • रसैः (rasaiḥ) - by fluids (by fluids, by tastes, by essences)
  • मूत्रश्लेष्मपुरीषाणाम् (mūtraśleṣmapurīṣāṇām) - of urine, phlegm, and feces
  • स्पर्शैः (sparśaiḥ) - by contacts, by touches
  • (ca) - and, also
  • भृशदारुणैः (bhṛśadāruṇaiḥ) - by exceedingly dreadful, by very terrible

Words meanings and morphology

गर्भवासेषु (garbhavāseṣu) - in the dwelling in the womb (in wombs, in embryo-dwellings)
(noun)
Locative, masculine, plural of garbhavāsa
garbhavāsa - dwelling in the womb, embryo-dwelling
Compound noun
Compound type : Tatpuruṣa (garbha+vāsa)
  • garbha – womb, embryo, fetus
    noun (masculine)
  • vāsa – dwelling, abode, residence
    noun (masculine)
    From root vas (to dwell).
    Root: vas (class 1)
पच्यन्ते (pacyante) - they are tormented/afflicted (they are cooked, they are tormented, they are afflicted)
(verb)
3rd person , plural, passive, present (laṭ) of pac
Root pac, 4th class passive formation.
Root: pac (class 1)
क्षाराम्लकटुकैः (kṣārāmlakaṭukaiḥ) - by alkaline, sour, and pungent
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of kṣārāmlakaṭuka
kṣārāmlakaṭuka - alkaline, sour, and pungent
Dvandva compound of adjectives.
Compound type : Dvandva (kṣāra+amla+kaṭuka)
  • kṣāra – alkaline, saline, caustic
    adjective
  • amla – sour, acid
    adjective
  • kaṭuka – pungent, sharp, acrid
    adjective
Note: Agrees with `rasaiḥ`.
रसैः (rasaiḥ) - by fluids (by fluids, by tastes, by essences)
(noun)
Instrumental, masculine, plural of rasa
rasa - fluid, juice, essence, taste, sentiment
Note: Refers to bodily fluids in the womb.
मूत्रश्लेष्मपुरीषाणाम् (mūtraśleṣmapurīṣāṇām) - of urine, phlegm, and feces
(noun)
Genitive, neuter, plural of mūtraśleṣmapurīṣa
mūtraśleṣmapurīṣa - urine, phlegm, and feces
Dvandva compound.
Compound type : Dvandva (mūtra+śleṣman+purīṣa)
  • mūtra – urine
    noun (neuter)
  • śleṣman – phlegm, mucus
    noun (masculine)
  • purīṣa – feces, excrement
    noun (neuter)
Note: Refers to the bodily excretions present in the womb environment.
स्पर्शैः (sparśaiḥ) - by contacts, by touches
(noun)
Instrumental, masculine, plural of sparśa
sparśa - touch, contact
From root spṛś (to touch).
Root: spṛś (class 6)
Note: The contacts (of these foul substances).
(ca) - and, also
(indeclinable)
Conjunction.
भृशदारुणैः (bhṛśadāruṇaiḥ) - by exceedingly dreadful, by very terrible
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of bhṛśadāruṇa
bhṛśadāruṇa - exceedingly dreadful, very terrible
Adverbial prefix bhṛśa acting as intensifier for dāruṇa.
Compound type : Tatpuruṣa (bhṛśa+dāruṇa)
  • bhṛśa – excessive, much, very
    indeclinable
    Often used adverbially or as a prefix to intensify.
  • dāruṇa – dreadful, terrible, cruel
    adjective
Note: Agrees with `sparśaiḥ`.