Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
12,82

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-12, chapter-82, verse-6

अरणीमग्निकामो वा मथ्नाति हृदयं मम ।
वाचा दुरुक्तं देवर्षे तन्मे दहति नित्यदा ॥६॥
6. araṇīmagnikāmo vā mathnāti hṛdayaṁ mama ,
vācā duruktaṁ devarṣe tanme dahati nityadā.
6. araṇīm agnikāmaḥ vā mathnāti hṛdayam mama
vācā duruktam devarṣe tat me dahati nityadā
6. devarṣe agnikāmaḥ vā araṇīm mathnāti tat
vācā duruktam mama hṛdayam me nityadā dahati
6. O divine sage (devarṣe), just as a person seeking fire (agnikāmaḥ) churns the kindling wood (araṇīm), so too, the harsh words (vācā duruktam) constantly burn my heart.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • अरणीम् (araṇīm) - the lower kindling stick (used for igniting fire) (kindling stick, fire-wood)
  • अग्निकामः (agnikāmaḥ) - a person who seeks to generate fire (desirous of fire, fire-seeker)
  • वा (vā) - here indicating a comparison or illustration, 'just as' (or, alternatively, like, as)
  • मथ्नाति (mathnāti) - churns (as in producing fire by friction) (churns, agitates, crushes)
  • हृदयम् (hṛdayam) - my heart (as the seat of emotions) (heart, mind)
  • मम (mama) - my (heart) (my, of me)
  • वाचा (vācā) - by (harsh) words (by speech, by words)
  • दुरुक्तम् (duruktam) - an ill-spoken thing, harsh word (implied object of 'burns') (ill-spoken, harsh speech, insult)
  • देवर्षे (devarṣe) - O Nārada (divine sage) (O divine sage)
  • तत् (tat) - that (ill-spoken word, referring back to duruktam) (that, therefore)
  • मे (me) - me (dative of interest, or genitive/dative sense like 'to my/for my heart') (to me, for me, my)
  • दहति (dahati) - burns, torments (my heart) (burns, consumes, torments)
  • नित्यदा (nityadā) - constantly, always (always, constantly, perpetually)

Words meanings and morphology

अरणीम् (araṇīm) - the lower kindling stick (used for igniting fire) (kindling stick, fire-wood)
(noun)
Accusative, feminine, singular of araṇi
araṇi - kindling stick (usually the lower one for friction fire-starting)
अग्निकामः (agnikāmaḥ) - a person who seeks to generate fire (desirous of fire, fire-seeker)
(compound adjective)
Compound type : tatpuruṣa (agni+kāma)
  • agni – fire, sacred fire, god of fire
    noun (masculine)
  • kāma – desire, wish, love, desirous
    noun (masculine)
    From root kam (to desire)
    Root: kam (class 1)
Note: Adjective describing an implied 'man'.
वा (vā) - here indicating a comparison or illustration, 'just as' (or, alternatively, like, as)
(indeclinable)
Note: Used here in the sense of 'just as' or 'similarly'.
मथ्नाति (mathnāti) - churns (as in producing fire by friction) (churns, agitates, crushes)
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of math
Root: math (class 9)
हृदयम् (hṛdayam) - my heart (as the seat of emotions) (heart, mind)
(noun)
Accusative, neuter, singular of hṛdaya
hṛdaya - heart, mind, soul, essence
Note: Object of mathnāti in the simile, and dahati in the main clause.
मम (mama) - my (heart) (my, of me)
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, we
वाचा (vācā) - by (harsh) words (by speech, by words)
(noun)
Instrumental, feminine, singular of vāc
vāc - speech, word, voice, language
Root: vac (class 2)
Note: Used to specify the means by which something is 'ill-spoken'.
दुरुक्तम् (duruktam) - an ill-spoken thing, harsh word (implied object of 'burns') (ill-spoken, harsh speech, insult)
(adjective)
neuter, singular of durukta
durukta - ill-spoken, badly said; harsh word, insult
Past Passive Participle
Formed with upasarga dur- + root vac (to speak)
Prefix: dur
Root: vac (class 2)
Note: Agrees with implied 'word' or 'statement'.
देवर्षे (devarṣe) - O Nārada (divine sage) (O divine sage)
(compound noun)
Compound type : tatpuruṣa (deva+ṛṣi)
  • deva – god, divine, celestial
    noun (masculine)
  • ṛṣi – sage, seer, inspired poet
    noun (masculine)
Note: Vocative singular of devarṣi.
तत् (tat) - that (ill-spoken word, referring back to duruktam) (that, therefore)
(pronoun)
neuter, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to duruktam (the ill-spoken thing).
मे (me) - me (dative of interest, or genitive/dative sense like 'to my/for my heart') (to me, for me, my)
(pronoun)
singular of asmad
asmad - I, we
Note: Here used in an accusative sense, 'burns me', or dative for 'for me.' It's an enclitic form.
दहति (dahati) - burns, torments (my heart) (burns, consumes, torments)
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of dah
Root: dah (class 1)
नित्यदा (nityadā) - constantly, always (always, constantly, perpetually)
(indeclinable)
Derived from nitya (constant) with suffix -dā
Note: Adverb of time.