महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-82, verse-2
भीष्म उवाच ।
अत्राप्युदाहरन्तीममितिहासं पुरातनम् ।
वासुदेवस्य संवादं सुरर्षेर्नारदस्य च ॥२॥
अत्राप्युदाहरन्तीममितिहासं पुरातनम् ।
वासुदेवस्य संवादं सुरर्षेर्नारदस्य च ॥२॥
2. bhīṣma uvāca ,
atrāpyudāharantīmamitihāsaṁ purātanam ,
vāsudevasya saṁvādaṁ surarṣernāradasya ca.
atrāpyudāharantīmamitihāsaṁ purātanam ,
vāsudevasya saṁvādaṁ surarṣernāradasya ca.
2.
bhīṣmaḥ uvāca atra api udāharanti imam itihāsam
purātanam vāsudevasya saṃvādam surarṣeḥ nāradasya ca
purātanam vāsudevasya saṃvādam surarṣeḥ nāradasya ca
2.
bhīṣmaḥ uvāca.
atra api imam purātanam itihāsam,
vāsudevasya ca surarṣeḥ nāradasya saṃvādam,
udāharanti
atra api imam purātanam itihāsam,
vāsudevasya ca surarṣeḥ nāradasya saṃvādam,
udāharanti
2.
Bhīṣma said: In this regard, they also narrate this ancient story (itihāsa): the conversation between Vāsudeva and the divine sage Nārada.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- भीष्मः (bhīṣmaḥ) - Bhīṣma (proper noun)
- उवाच (uvāca) - said (said, spoke)
- अत्र (atra) - in this regard (here, in this place, in this matter)
- अपि (api) - also (also, even, too)
- उदाहरन्ति (udāharanti) - they narrate (they relate, they cite, they mention, they declare)
- इमम् (imam) - this (this, him)
- इतिहासम् (itihāsam) - story (itihāsa) (history, legend, tradition, story)
- पुरातनम् (purātanam) - ancient (ancient, old, primeval)
- वासुदेवस्य (vāsudevasya) - of Vāsudeva (of Vāsudeva, of Kṛṣṇa)
- संवादम् (saṁvādam) - conversation (conversation, dialogue, agreement)
- सुरर्षेः (surarṣeḥ) - of the divine sage
- नारदस्य (nāradasya) - of Nārada
- च (ca) - and (and, also)
Words meanings and morphology
भीष्मः (bhīṣmaḥ) - Bhīṣma (proper noun)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of bhīṣma
bhīṣma - terrible, formidable, Bhīṣma (son of Gaṅgā)
From root bhī (to fear)
Root: bhī (class 3)
उवाच (uvāca) - said (said, spoke)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
Perfect active
parasmaipada, 3rd person singular, perfect tense (lit)
Root: vac (class 2)
अत्र (atra) - in this regard (here, in this place, in this matter)
(indeclinable)
Locative adverb from 'idam'
अपि (api) - also (also, even, too)
(indeclinable)
उदाहरन्ति (udāharanti) - they narrate (they relate, they cite, they mention, they declare)
(verb)
3rd person , plural, active, present (laṭ) of udāhṛ
Present active
parasmaipada, 3rd person plural, present tense. From ud + ā + hṛ
Prefixes: ud+ā
Root: hṛ (class 1)
इमम् (imam) - this (this, him)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of idam
idam - this, it
Demonstrative pronoun
इतिहासम् (itihāsam) - story (itihāsa) (history, legend, tradition, story)
(noun)
Accusative, masculine, singular of itihāsa
itihāsa - history, legend, narrative, epic (itihāsa)
"It thus happened"
पुरातनम् (purātanam) - ancient (ancient, old, primeval)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of purātana
purātana - ancient, old, former
Derived from purā (formerly)
Note: Adjective modifying 'itihāsam'
वासुदेवस्य (vāsudevasya) - of Vāsudeva (of Vāsudeva, of Kṛṣṇa)
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of vāsudeva
vāsudeva - son of Vasudeva, Kṛṣṇa
Patronymic from Vasudeva
संवादम् (saṁvādam) - conversation (conversation, dialogue, agreement)
(noun)
Accusative, masculine, singular of saṃvāda
saṁvāda - conversation, dialogue, discourse, agreement
From sam + vad
Prefix: sam
Root: vad (class 1)
सुरर्षेः (surarṣeḥ) - of the divine sage
(noun)
Genitive, masculine, singular of surarṣi
surarṣi - divine sage, a sage of divine origin
Compound of sura (god) and ṛṣi (sage)
Compound type : tatpuruṣa (sura+ṛṣi)
- sura – god, deity
noun (masculine) - ṛṣi – sage, seer
noun (masculine)
नारदस्य (nāradasya) - of Nārada
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of nārada
nārada - Nārada (name of a divine sage)
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)