महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-82, verse-17
बभ्रूग्रसेनयो राज्यं नाप्तुं शक्यं कथंचन ।
ज्ञातिभेदभयात्कृष्ण त्वया चापि विशेषतः ॥१७॥
ज्ञातिभेदभयात्कृष्ण त्वया चापि विशेषतः ॥१७॥
17. babhrūgrasenayo rājyaṁ nāptuṁ śakyaṁ kathaṁcana ,
jñātibhedabhayātkṛṣṇa tvayā cāpi viśeṣataḥ.
jñātibhedabhayātkṛṣṇa tvayā cāpi viśeṣataḥ.
17.
babhvūgrasenayoḥ rājyam na āptum śakyam kathaṃcana
jñātibhedabhayāt kṛṣṇa tvayā ca api viśeṣataḥ
jñātibhedabhayāt kṛṣṇa tvayā ca api viśeṣataḥ
17.
kṛṣṇa babhvūgrasenayoḥ rājyam kathaṃcana na āptum
śakyam jñātibhedabhayāt tvayā ca api viśeṣataḥ
śakyam jñātibhedabhayāt tvayā ca api viśeṣataḥ
17.
O Krishna, the kingdom of Babhru and Ugrasena cannot be obtained in any way, especially not by you, due to the fear of causing a split among kinsmen.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- बभ्वूग्रसेनयोः (babhvūgrasenayoḥ) - of Babhru and Ugrasena
- राज्यम् (rājyam) - kingdom, rule, sovereignty
- न (na) - not, no
- आप्तुम् (āptum) - to obtain, to attain, to reach
- शक्यम् (śakyam) - possible, capable (of being obtained)
- कथंचन (kathaṁcana) - in any way (in any way, by any means (often implying 'by no means' when used with 'na'))
- ज्ञातिभेदभयात् (jñātibhedabhayāt) - due to the fear of causing a split among kinsmen (from the fear of a split among kinsmen/relatives)
- कृष्ण (kṛṣṇa) - O Krishna
- त्वया (tvayā) - by you
- च (ca) - and, also
- अपि (api) - also, even, too
- विशेषतः (viśeṣataḥ) - especially, particularly
Words meanings and morphology
बभ्वूग्रसेनयोः (babhvūgrasenayoḥ) - of Babhru and Ugrasena
(proper noun)
Genitive, masculine, dual of babhru-ugrasena
babhru-ugrasena - Babhru and Ugrasena (two proper names)
Dvandva compound of two proper nouns
Compound type : dvandva (babhru+ugrasena)
- babhru – Babhru (a name)
proper noun (masculine) - ugrasena – Ugrasena (a name)
proper noun (masculine)
राज्यम् (rājyam) - kingdom, rule, sovereignty
(noun)
Accusative, neuter, singular of rājya
rājya - kingdom, realm, sovereignty
न (na) - not, no
(indeclinable)
आप्तुम् (āptum) - to obtain, to attain, to reach
(indeclinable)
Infinitive
root āp (to obtain) + infinitive suffix tum
Root: āp (class 5)
शक्यम् (śakyam) - possible, capable (of being obtained)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of śakya
śakya - possible, feasible, capable, able to be done
Gerundive (Potential Passive Participle)
root śak (to be able) + suffix ya
Root: śak (class 5)
Note: Used here predicatively with the infinitive 'āptum'.
कथंचन (kathaṁcana) - in any way (in any way, by any means (often implying 'by no means' when used with 'na'))
(indeclinable)
ज्ञातिभेदभयात् (jñātibhedabhayāt) - due to the fear of causing a split among kinsmen (from the fear of a split among kinsmen/relatives)
(noun)
Ablative, masculine, singular of jñātibhedabhaya
jñātibhedabhaya - fear of separation/division of relatives
tatpuruṣa compound: jñātibheda (split of kinsmen) + bhaya (fear)
Compound type : tatpuruṣa (jñātibheda+bhaya)
- jñāti – kinsman, relative
noun (masculine) - bheda – splitting, division, separation, disunity
noun (masculine)
root bhid (to split)
Root: bhid (class 7) - bhaya – fear, dread
noun (neuter)
कृष्ण (kṛṣṇa) - O Krishna
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of kṛṣṇa
kṛṣṇa - Krishna (a proper name); black, dark
त्वया (tvayā) - by you
(pronoun)
Instrumental, singular of yuşmad
yuşmad - you
च (ca) - and, also
(indeclinable)
अपि (api) - also, even, too
(indeclinable)
विशेषतः (viśeṣataḥ) - especially, particularly
(indeclinable)
derived from viśeṣa (distinction, specialty) with suffix -tas