महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-34, verse-24
तस्मिंस्तत्कलुषं सर्वं समाप्तमिति शब्दितम् ।
प्रायश्चित्तं न तस्यास्ति ह्रासो वा पापकर्मणः ॥२४॥
प्रायश्चित्तं न तस्यास्ति ह्रासो वा पापकर्मणः ॥२४॥
24. tasmiṁstatkaluṣaṁ sarvaṁ samāptamiti śabditam ,
prāyaścittaṁ na tasyāsti hrāso vā pāpakarmaṇaḥ.
prāyaścittaṁ na tasyāsti hrāso vā pāpakarmaṇaḥ.
24.
tasmin tat kaluṣam sarvam samāptam iti śabditam
prāyaścittam na tasya asti hrāsaḥ vā pāpakarmaṇaḥ
prāyaścittam na tasya asti hrāsaḥ vā pāpakarmaṇaḥ
24.
tasmin tat sarvam kaluṣam samāptam iti śabditam
tasya prāyaścittam na asti vā pāpakarmaṇaḥ hrāsaḥ
tasya prāyaścittam na asti vā pāpakarmaṇaḥ hrāsaḥ
24.
In such a person, all that defilement (karma) is declared complete. There is no atonement (prāyaścitta) for him, nor any diminution (hrāsa) of his sinful act (karma).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तस्मिन् (tasmin) - in such a person (in him, in that, on that)
- तत् (tat) - that (defilement) (that, this)
- कलुषम् (kaluṣam) - defilement (karma) (impurity, defilement, sin, stain)
- सर्वम् (sarvam) - all (all, every, whole, entire)
- समाप्तम् (samāptam) - is complete (finished, completed, concluded)
- इति (iti) - is declared (marking indirect speech/statement) (thus, so, in this manner, marking quotation)
- शब्दितम् (śabditam) - is declared (said, declared, named, sounded)
- प्रायश्चित्तम् (prāyaścittam) - atonement (prāyaścitta) (atonement, expiation, penance)
- न (na) - not (not, no)
- तस्य (tasya) - for him (of him, his, for him)
- अस्ति (asti) - exists (there is) (is, exists)
- ह्रासः (hrāsaḥ) - diminution (diminution, decrease, loss, decay)
- वा (vā) - nor (or, either)
- पापकर्मणः (pāpakarmaṇaḥ) - of his sinful act (karma) (of the sinful act, from the sinful act)
Words meanings and morphology
तस्मिन् (tasmin) - in such a person (in him, in that, on that)
(pronoun)
Locative, masculine, singular of tad
tad - that, this
तत् (tat) - that (defilement) (that, this)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of tad
tad - that, this
कलुषम् (kaluṣam) - defilement (karma) (impurity, defilement, sin, stain)
(noun)
Nominative, neuter, singular of kaluṣa
kaluṣa - foul, dirty, impure, sin, defect, vice, defilement
Note: Can be considered a type of `karma`.
सर्वम् (sarvam) - all (all, every, whole, entire)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of sarva
sarva - all, every, whole, entire, complete
समाप्तम् (samāptam) - is complete (finished, completed, concluded)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of samāpta
samāpta - finished, completed, concluded, ended
Past Passive Participle
From `sam` + `ā` + root `āp` (to obtain, reach).
Prefixes: sam+ā
Root: āp (class 5)
Note: Functions as a predicate adjective with an implied verb 'is'.
इति (iti) - is declared (marking indirect speech/statement) (thus, so, in this manner, marking quotation)
(indeclinable)
शब्दितम् (śabditam) - is declared (said, declared, named, sounded)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of śabdita
śabdita - said, declared, named, called, sounded
Past Passive Participle
From root `śabd` (to sound, to speak, to call).
Root: śabd (class 10)
Note: Functions as a predicate adjective, 'it is said/declared'.
प्रायश्चित्तम् (prāyaścittam) - atonement (prāyaścitta) (atonement, expiation, penance)
(noun)
Nominative, neuter, singular of prāyaścitta
prāyaścitta - atonement, expiation, penance, ritual for purification
Compound of `prāyaś` (an offense) + `citta` (intention, thought; or from `cit` to atone).
Compound type : Tatpuruṣa (prāyaś+citta)
- prāyaś – austerity, religious observance, offense (in compounds)
indeclinable/noun - citta – thought, mind, intention, knowledge
noun (neuter)
From root `cit` (to perceive, understand, arrange).
Root: cit (class 1)
Note: Subject of the sentence 'no atonement exists'.
न (na) - not (not, no)
(indeclinable)
तस्य (tasya) - for him (of him, his, for him)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, this
Note: Genitive of possession or relation ('for him').
अस्ति (asti) - exists (there is) (is, exists)
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of as
Present indicative
Root `as` (to be), present active 3rd singular.
Root: as (class 2)
ह्रासः (hrāsaḥ) - diminution (diminution, decrease, loss, decay)
(noun)
Nominative, masculine, singular of hrāsa
hrāsa - diminution, decrease, loss, decay
From root `hras` (to diminish, shorten).
Root: hras (class 1)
Note: Subject, parallel to `prāyaścittam`.
वा (vā) - nor (or, either)
(indeclinable)
Note: Used after the first negative to mean 'nor'.
पापकर्मणः (pāpakarmaṇaḥ) - of his sinful act (karma) (of the sinful act, from the sinful act)
(noun)
Genitive, neuter, singular of pāpakarmaṇ
pāpakarmaṇ - sinful act, evil deed, wicked action
Compound of `pāpa` (sin) + `karmaṇ` (act, action).
Compound type : Karmadhāraya (pāpa+karmaṇ)
- pāpa – sin, evil, wicked, bad
noun/adjective (neuter) - karmaṇ – action, deed, work, ritual
noun (neuter)
From root `kṛ` (to do).
Root: kṛ (class 8)
Note: Genitive of relationship: 'diminution of the sinful act'.