Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
12,270

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-12, chapter-270, verse-5

न गच्छन्ति पुनर्भावं मुनयः संशितव्रताः ।
कदा वयं भविष्यामो राज्यं हित्वा परंतप ॥५॥
5. na gacchanti punarbhāvaṁ munayaḥ saṁśitavratāḥ ,
kadā vayaṁ bhaviṣyāmo rājyaṁ hitvā paraṁtapa.
5. na gacchanti punarbhāvam munayaḥ saṃśitavratāḥ
kadā vayam bhaviṣyāmaḥ rājyam hitvā paraṃtapa
5. saṃśitavratāḥ munayaḥ punarbhāvam na gacchanti.
paraṃtapa,
vayam rājyam hitvā kadā bhaviṣyāmaḥ?
5. Sages whose vows are firm do not return to the cycle of rebirth (saṃsāra). O tormentor of foes, when shall we attain such a state, having renounced the kingdom?

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • (na) - not (not, no, nor)
  • गच्छन्ति (gacchanti) - they return (they go, they move, they reach)
  • पुनर्भावम् (punarbhāvam) - to the cycle of rebirth (saṃsāra) (to rebirth, to a new existence, to repetition of being)
  • मुनयः (munayaḥ) - sages (sages, ascetics, silent ones)
  • संशितव्रताः (saṁśitavratāḥ) - whose vows are firm (whose vows are firm, having sharp vows, having strict observances)
  • कदा (kadā) - when?
  • वयम् (vayam) - we (the Pandavas or the speaker and his companions) (we)
  • भविष्यामः (bhaviṣyāmaḥ) - we shall attain such a state (we shall be, we shall become)
  • राज्यम् (rājyam) - the kingdom, power (kingdom, sovereignty, rule)
  • हित्वा (hitvā) - having renounced (having abandoned, having given up, having left)
  • परंतप (paraṁtapa) - O tormentor of foes (an epithet, likely for Arjuna or Yudhishthira) (O tormentor of foes, O subduer of enemies)

Words meanings and morphology

(na) - not (not, no, nor)
(indeclinable)
गच्छन्ति (gacchanti) - they return (they go, they move, they reach)
(verb)
3rd person , plural, active, present (laṭ) of gam
Present Active Indicative
From root `gam` (to go), 3rd person plural.
Root: gam (class 1)
Note: Implies returning to existence.
पुनर्भावम् (punarbhāvam) - to the cycle of rebirth (saṃsāra) (to rebirth, to a new existence, to repetition of being)
(noun)
Accusative, masculine, singular of punarbhāva
punarbhāva - rebirth, renewal of existence, repetition of being
`punar` (again) + `bhāva` (being, existence).
Compound type : avyayībhāva (punar+bhāva)
  • punar – again, back, moreover
    indeclinable
  • bhāva – being, existence, state, feeling, nature
    noun (masculine)
    Derived from root 'bhū' (to be)
    Root: bhū (class 1)
Note: Object of `gacchanti`.
मुनयः (munayaḥ) - sages (sages, ascetics, silent ones)
(noun)
Nominative, masculine, plural of muni
muni - sage, ascetic, seer, saint, silent one
Root: man (class 4)
संशितव्रताः (saṁśitavratāḥ) - whose vows are firm (whose vows are firm, having sharp vows, having strict observances)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of saṃśitavrata
saṁśitavrata - one whose vows are firmly kept/sharpened, firm in observances
Compound of `saṃśita` (sharpened, firm) and `vrata` (vow, observance).
Compound type : bahuvrihi (saṃśita+vrata)
  • saṃśita – sharpened, firm, resolute, severe
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    Derived from `sam-śi` (to sharpen, to make firm)
    Prefix: sam
    Root: śi (class 2)
  • vrata – vow, sacred observance, religious practice
    noun (neuter)
कदा (kadā) - when?
(indeclinable)
वयम् (vayam) - we (the Pandavas or the speaker and his companions) (we)
(pronoun)
Nominative, plural of asmad
asmad - I, we
First person personal pronoun.
Note: Subject of `bhaviṣyāmaḥ`.
भविष्यामः (bhaviṣyāmaḥ) - we shall attain such a state (we shall be, we shall become)
(verb)
1st person , plural, active, future (lṛṭ) of bhū
Future Active Indicative
From root `bhū` (to be), 1st person plural.
Root: bhū (class 1)
राज्यम् (rājyam) - the kingdom, power (kingdom, sovereignty, rule)
(noun)
Accusative, neuter, singular of rājya
rājya - kingdom, sovereignty, reign, government
Derived from `rājan` (king) + `ya` suffix.
Root: rāj (class 1)
हित्वा (hitvā) - having renounced (having abandoned, having given up, having left)
(indeclinable)
Absolutive (gerund)
From root `hā` (to abandon) + `tvā` suffix.
Root: hā (class 3)
परंतप (paraṁtapa) - O tormentor of foes (an epithet, likely for Arjuna or Yudhishthira) (O tormentor of foes, O subduer of enemies)
(noun)
Vocative, masculine, singular of paraṃtapa
paraṁtapa - tormenting foes, subduing enemies (as an epithet: tormentor of foes)
Compound of `param` (enemy, foe) and `tapa` (tormentor, heating).
Compound type : upapada tatpurusha (param+tapa)
  • param – enemy, foe, other
    noun (masculine)
  • tapa – tormentor, afflictor, heat, asceticism (tapas)
    noun (masculine)
    Derived from root 'tap' (to heat, to torment)
    Root: tap (class 1)