महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-270, verse-30
नूनं तु तस्य तपसः सावशेषं ममास्ति वै ।
यदहं प्रष्टुमिच्छामि भवन्तं कर्मणः फलम् ॥३०॥
यदहं प्रष्टुमिच्छामि भवन्तं कर्मणः फलम् ॥३०॥
30. nūnaṁ tu tasya tapasaḥ sāvaśeṣaṁ mamāsti vai ,
yadahaṁ praṣṭumicchāmi bhavantaṁ karmaṇaḥ phalam.
yadahaṁ praṣṭumicchāmi bhavantaṁ karmaṇaḥ phalam.
30.
nūnam tu tasya tapasaḥ sāvaśeṣam mama asti vai
yat aham praṣṭum icchāmi bhavantam karmaṇaḥ phalam
yat aham praṣṭum icchāmi bhavantam karmaṇaḥ phalam
30.
nūnam tu tasya tapasaḥ sāvaśeṣam mama vai asti
yat aham bhavantam karmaṇaḥ phalam praṣṭum icchāmi
yat aham bhavantam karmaṇaḥ phalam praṣṭum icchāmi
30.
Indeed, a remainder of his spiritual discipline (tapas) certainly remains for me, because I wish to ask you about the fruit of action (karma).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- नूनम् (nūnam) - certainly, surely, indeed
- तु (tu) - but, indeed, however
- तस्य (tasya) - of his (referring to the previously mentioned Vishnu/Narayana) (of that, his)
- तपसः (tapasaḥ) - of austerity, of spiritual discipline
- सावशेषम् (sāvaśeṣam) - with a remainder, remaining, incomplete
- मम (mama) - my, of me
- अस्ति (asti) - is, exists
- वै (vai) - indeed, surely, verily
- यत् (yat) - because (that which, since, because, in that)
- अहम् (aham) - I
- प्रष्टुम् (praṣṭum) - to ask, to inquire
- इच्छामि (icchāmi) - I wish, I desire
- भवन्तम् (bhavantam) - you (respectful), to your honor
- कर्मणः (karmaṇaḥ) - of action, of karma, of deed
- फलम् (phalam) - fruit, result, consequence
Words meanings and morphology
नूनम् (nūnam) - certainly, surely, indeed
(indeclinable)
तु (tu) - but, indeed, however
(indeclinable)
तस्य (tasya) - of his (referring to the previously mentioned Vishnu/Narayana) (of that, his)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Genitive singular of tad, masculine/neuter.
तपसः (tapasaḥ) - of austerity, of spiritual discipline
(noun)
Genitive, neuter, singular of tapas
tapas - austerity, spiritual discipline (tapas), penance, heat
Root √tap (to heat, suffer).
Root: tap (class 1)
सावशेषम् (sāvaśeṣam) - with a remainder, remaining, incomplete
(adjective)
neuter, singular of sāvaśeṣa
sāvaśeṣa - having a remainder, with something remaining, not exhausted
Compound of sa- (with) + avaśeṣa (remainder).
Compound type : bahuvrihi (sa+avaśeṣa)
- sa – with, together with
indeclinable - avaśeṣa – remainder, residue, balance
noun (masculine)
From ava-√śiṣ (to remain).
Prefix: ava
Root: śiṣ (class 7)
मम (mama) - my, of me
(pronoun)
Genitive, singular of mad
mad - I, me
Genitive singular of asmad (first person pronoun).
अस्ति (asti) - is, exists
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of as
Present Active Indicative
3rd person singular present active.
Root: as (class 2)
वै (vai) - indeed, surely, verily
(indeclinable)
यत् (yat) - because (that which, since, because, in that)
(indeclinable)
Nominative/accusative singular neuter of yad, or an indeclinable used as a conjunction.
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, me
Nominative singular of asmad (first person pronoun).
प्रष्टुम् (praṣṭum) - to ask, to inquire
(indeclinable)
Infinitive
From root √prach (to ask) + tumun pratyaya.
Root: prach (class 6)
इच्छामि (icchāmi) - I wish, I desire
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of iṣ
Present Active Indicative
1st person singular present active.
Root: iṣ (class 6)
भवन्तम् (bhavantam) - you (respectful), to your honor
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of bhavat
bhavat - your honor, you (respectful); existing, being
Accusative singular of bhavat, masculine.
कर्मणः (karmaṇaḥ) - of action, of karma, of deed
(noun)
Genitive, neuter, singular of karman
karman - action, deed, work, ritual action, consequence of action (karma)
From root √kṛ (to do).
Root: kṛ (class 8)
फलम् (phalam) - fruit, result, consequence
(noun)
Accusative, neuter, singular of phala
phala - fruit, result, consequence, reward, benefit