महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-270, verse-20
एवं संसरमाणानि जीवान्यहमदृष्टवान् ।
यथा कर्म तथा लाभ इति शास्त्रनिदर्शनम् ॥२०॥
यथा कर्म तथा लाभ इति शास्त्रनिदर्शनम् ॥२०॥
20. evaṁ saṁsaramāṇāni jīvānyahamadṛṣṭavān ,
yathā karma tathā lābha iti śāstranidarśanam.
yathā karma tathā lābha iti śāstranidarśanam.
20.
evaṃ saṃsaramāṇāni jīvāni aham adṛṣṭavān |
yathā karma tathā lābhaḥ iti śāstra nidarśanam
yathā karma tathā lābhaḥ iti śāstra nidarśanam
20.
aham evaṃ saṃsaramāṇāni jīvāni adṛṣṭavān
yathā karma tathā lābhaḥ iti śāstra nidarśanam
yathā karma tathā lābhaḥ iti śāstra nidarśanam
20.
Thus, I have seen individual souls (jīva) transmigrating (saṃsāra). "As the action (karma), so the gain" – this is a scriptural illustration.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एवं (evaṁ) - thus, so, in this manner
- संसरमाणानि (saṁsaramāṇāni) - transmigrating, wandering
- जीवानि (jīvāni) - individual souls (jīva) (living beings, souls)
- अहम् (aham) - I
- अदृष्टवान् (adṛṣṭavān) - I have seen (one who has seen)
- यथा (yathā) - as, just as
- कर्म (karma) - action (karma) (action, deed, consequence of action)
- तथा (tathā) - so, thus, in that manner
- लाभः (lābhaḥ) - gain, acquisition, profit
- इति (iti) - thus, so, indicating a quote
- शास्त्र (śāstra) - scripture, sacred text, treatise
- निदर्शनम् (nidarśanam) - illustration, example, demonstration
Words meanings and morphology
एवं (evaṁ) - thus, so, in this manner
(indeclinable)
संसरमाणानि (saṁsaramāṇāni) - transmigrating, wandering
(adjective)
Accusative, neuter, plural of saṃsaramāṇa
saṁsaramāṇa - transmigrating, wandering, flowing together
Present Middle Participle
Derived from √sṛ (to flow) with prefix sam- (together, completely), + śānac suffix, used adjectivally.
Prefix: sam
Root: sṛ (class 1)
Note: Agrees with jīvāni.
जीवानि (jīvāni) - individual souls (jīva) (living beings, souls)
(noun)
Accusative, neuter, plural of jīva
jīva - living, alive, soul, life, individual soul
From √jīv (to live)
Root: jīv (class 1)
Note: Used as a neuter noun here, agreeing with 'saṃsaramāṇāni'.
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of aham
aham - I
अदृष्टवान् (adṛṣṭavān) - I have seen (one who has seen)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of dṛṣṭavat
dṛṣṭavat - one who has seen, having seen
Past Active Participle (ktavatu)
Past active participle from √dṛś (to see). Although the form appears as 'adṛṣṭavān', which would typically mean 'not having seen' (a- + dṛṣṭavat), contextual understanding and common interpretations of this specific verse imply the meaning 'having seen'. This suggests a non-negating 'a' or a textual variant, which is followed for the purpose of this translation.
Root: dṛś (class 1)
Note: Agrees with 'aham'.
यथा (yathā) - as, just as
(indeclinable)
कर्म (karma) - action (karma) (action, deed, consequence of action)
(noun)
Nominative, neuter, singular of karman
karman - action, deed, work, ritual, consequence of action, fate
From √kṛ (to do, to make)
Root: kṛ (class 8)
तथा (tathā) - so, thus, in that manner
(indeclinable)
लाभः (lābhaḥ) - gain, acquisition, profit
(noun)
Nominative, masculine, singular of lābha
lābha - gain, acquisition, profit, advantage, fruit, result
From √labh (to obtain, to gain)
Root: labh (class 1)
इति (iti) - thus, so, indicating a quote
(indeclinable)
शास्त्र (śāstra) - scripture, sacred text, treatise
(noun)
neuter, singular of śāstra
śāstra - scripture, sacred text, teaching, rule, scientific treatise
Note: Part of a Tatpurusha compound 'śāstranidarśanam'.
निदर्शनम् (nidarśanam) - illustration, example, demonstration
(noun)
Nominative, neuter, singular of nidarśana
nidarśana - illustration, example, demonstration, indication
From √dṛś (to see) with prefix ni- (down, into)
Compound type : tatpurusha (śāstra+nidarśana)
- śāstra – scripture, sacred text, teaching, rule, scientific treatise
noun (neuter)
From √śās (to teach, to instruct)
Root: śās (class 2) - nidarśana – illustration, example, demonstration, indication
noun (neuter)
From √dṛś (to see) with prefix ni- (down, into)
Prefix: ni
Root: dṛś (class 1)
Note: A compound formed by śāstra (scripture) and nidarśana (illustration), meaning "scriptural illustration".