Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
12,270

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-12, chapter-270, verse-23

भीष्म उवाच ।
कालसंख्यानसंख्यातं सृष्टिस्थितिपरायणम् ।
तं भाषमाणं भगवानुशना प्रत्यभाषत ।
भीमान्दुष्टप्रलापांस्त्वं तात कस्मात्प्रभाषसे ॥२३॥
23. bhīṣma uvāca ,
kālasaṁkhyānasaṁkhyātaṁ sṛṣṭisthitiparāyaṇam ,
taṁ bhāṣamāṇaṁ bhagavānuśanā pratyabhāṣata ,
bhīmānduṣṭapralāpāṁstvaṁ tāta kasmātprabhāṣase.
23. bhīṣma uvāca | kālasaṃkhyānasaṃkhyātam
sṛṣṭisthitiparāyaṇam | tam bhāṣamāṇam
bhagavān uśanā prati abhāṣata | bhīmān
duṣṭa pralāpān tvam tāta kasmāt prabhāṣase
23. bhīṣma uvāca bhagavān uśanā,
kālasaṃkhyānasaṃkhyātam sṛṣṭisthitiparāyaṇam tam bhāṣamāṇam,
prati abhāṣata (uśanā uvāca) tāta,
tvam kasmāt bhīmān duṣṭapralāpān prabhāṣase?
23. Bhīṣma said: The venerable Uśanas replied to him who was speaking, who was well-versed in the calculation of time, and who was devoted to creation and maintenance, saying: "My dear son, why do you utter such terrible, wicked words?"

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • भीष्म (bhīṣma) - Bhishma (proper noun)
  • उवाच (uvāca) - he said, spoke
  • कालसंख्यानसंख्यातम् (kālasaṁkhyānasaṁkhyātam) - whose calculations of time were well-measured / who was well-versed in the calculation of time (calculated by the counting of time, well-versed in time calculation)
  • सृष्टिस्थितिपरायणम् (sṛṣṭisthitiparāyaṇam) - devoted to creation and maintenance
  • तम् (tam) - him, that
  • भाषमाणम् (bhāṣamāṇam) - who was speaking (speaking, uttering)
  • भगवान् (bhagavān) - the venerable (venerable, lord, fortunate)
  • उशना (uśanā) - Uśanas (Uśanas (proper noun), name of the preceptor of the Asuras (also known as Śukra))
  • प्रति (prati) - in reply to (towards, against, in reply to)
  • अभाषत (abhāṣata) - replied (spoke, said)
  • भीमान् (bhīmān) - terrible (terrible, dreadful, formidable)
  • दुष्ट (duṣṭa) - wicked (wicked, corrupt, spoiled, evil)
  • प्रलापान् (pralāpān) - utterances (utterances, ravings, incoherent speech)
  • त्वम् (tvam) - you
  • तात (tāta) - My dear son (dear son, dear father, dear one)
  • कस्मात् (kasmāt) - why, from what (reason)
  • प्रभाषसे (prabhāṣase) - you speak, you utter

Words meanings and morphology

भीष्म (bhīṣma) - Bhishma (proper noun)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of bhīṣma
bhīṣma - Bhishma (name of a character in the Mahabharata)
उवाच (uvāca) - he said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
Perfect Active Indicative
Third person singular perfect active indicative of √vac (to speak)
Root: vac (class 2)
कालसंख्यानसंख्यातम् (kālasaṁkhyānasaṁkhyātam) - whose calculations of time were well-measured / who was well-versed in the calculation of time (calculated by the counting of time, well-versed in time calculation)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of kālasaṃkhyānasaṃkhyāta
kālasaṁkhyānasaṁkhyāta - measured by time-reckoning, well-calculated in time, skilled in chronology
Compound type : tatpurusha (kāla+saṃkhyāna+saṃkhyāta)
  • kāla – time, period, season
    noun (masculine)
  • saṃkhyāna – counting, numbering, calculation, reckoning
    noun (neuter)
    From sam- + √khyā (to tell, relate)
    Prefix: sam
    Root: khyā (class 2)
  • saṃkhyāta – counted, numbered, measured, reckoned, well-versed
    adjective
    Past Passive Participle
    Past Passive Participle of sam- + √khyā (to tell, relate, count)
    Prefix: sam
    Root: khyā (class 2)
Note: Agrees with `tam bhāṣamāṇam`.
सृष्टिस्थितिपरायणम् (sṛṣṭisthitiparāyaṇam) - devoted to creation and maintenance
(adjective)
Accusative, masculine, singular of sṛṣṭisthitiparāyaṇa
sṛṣṭisthitiparāyaṇa - devoted to creation and preservation/maintenance, whose highest aim is creation and maintenance
Compound type : bahuvrihi (sṛṣṭi+sthiti+parāyaṇa)
  • sṛṣṭi – creation, production, universe
    noun (feminine)
    Root: sṛj (class 6)
  • sthiti – standing, remaining, existence, maintenance, preservation
    noun (feminine)
    From √sthā (to stand)
    Root: sthā (class 1)
  • parāyaṇa – chief aim, last resort, devoted to, dependent on, highest refuge
    noun (neuter)
Note: Agrees with `tam bhāṣamāṇam`.
तम् (tam) - him, that
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to the person speaking (Śukra/Uśanas' interlocutor).
भाषमाणम् (bhāṣamāṇam) - who was speaking (speaking, uttering)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of bhāṣamāṇa
bhāṣamāṇa - speaking, saying, talking
Present Middle Participle
Present Middle Participle (śānac) of √bhāṣ (to speak, to say)
Root: bhāṣ (class 1)
Note: Agrees with `tam`.
भगवान् (bhagavān) - the venerable (venerable, lord, fortunate)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of bhagavat
bhagavat - possessing fortune, prosperous, glorious, divine, venerable, lord
Note: Agrees with Uśanas.
उशना (uśanā) - Uśanas (Uśanas (proper noun), name of the preceptor of the Asuras (also known as Śukra))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of uśanas
uśanas - Uśanas (name of a Vedic Rishi, preceptor of the Asuras, also known as Śukra)
Note: Subject of `pratyabhāṣata`.
प्रति (prati) - in reply to (towards, against, in reply to)
(indeclinable)
Note: Functions as a prefix in `pratyabhāṣata`.
अभाषत (abhāṣata) - replied (spoke, said)
(verb)
3rd person , singular, middle, imperfect (luṅ) of bhāṣ
Imperfect Indicative
Third person singular imperfect middle indicative of √bhāṣ (to speak) with augment 'a-' indicating past tense.
Root: bhāṣ (class 1)
भीमान् (bhīmān) - terrible (terrible, dreadful, formidable)
(adjective)
Accusative, masculine, plural of bhīma
bhīma - terrible, dreadful, formidable, frightful
From √bhī (to fear)
Root: bhī (class 3)
Note: Agrees with `pralāpān`.
दुष्ट (duṣṭa) - wicked (wicked, corrupt, spoiled, evil)
(adjective)
of duṣṭa
duṣṭa - wicked, corrupt, evil, bad, spoiled, polluted
Past Passive Participle
Past Passive Participle of √duṣ (to be bad, to be spoiled)
Root: duṣ (class 4)
प्रलापान् (pralāpān) - utterances (utterances, ravings, incoherent speech)
(noun)
Accusative, masculine, plural of pralāpa
pralāpa - utterance, speech, raving, incoherent talk, lamentation
From pra- + √lap (to speak)
Compound type : tatpurusha (duṣṭa+pralāpa)
  • duṣṭa – wicked, corrupt, evil, bad, spoiled, polluted
    adjective
    Past Passive Participle
    Past Passive Participle of √duṣ (to be bad, to be spoiled)
    Root: duṣ (class 4)
  • pralāpa – utterance, speech, raving, incoherent talk, lamentation
    noun (masculine)
    From pra- + √lap (to speak)
    Prefix: pra
    Root: lap (class 1)
Note: Object of `prabhāṣase`.
त्वम् (tvam) - you
(pronoun)
Nominative, singular of tvam
tvam - you (singular)
Note: Subject of `prabhāṣase`.
तात (tāta) - My dear son (dear son, dear father, dear one)
(noun)
Vocative, masculine, singular of tāta
tāta - father, son, dear one (term of endearment for addressing an elder or younger person)
कस्मात् (kasmāt) - why, from what (reason)
(pronoun)
Ablative, singular of kim
kim - what, which, why, how
Note: Used adverbially.
प्रभाषसे (prabhāṣase) - you speak, you utter
(verb)
2nd person , singular, middle, present (laṭ) of pra-bhāṣ
Present Indicative
Second person singular present middle indicative of √bhāṣ (to speak) with prefix pra- (forth, out)
Prefix: pra
Root: bhāṣ (class 1)