महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-270, verse-1
युधिष्ठिर उवाच ।
धन्या धन्या इति जनाः सर्वेऽस्मान्प्रवदन्त्युत ।
न दुःखिततरः कश्चित्पुमानस्माभिरस्ति ह ॥१॥
धन्या धन्या इति जनाः सर्वेऽस्मान्प्रवदन्त्युत ।
न दुःखिततरः कश्चित्पुमानस्माभिरस्ति ह ॥१॥
1. yudhiṣṭhira uvāca ,
dhanyā dhanyā iti janāḥ sarve'smānpravadantyuta ,
na duḥkhitataraḥ kaścitpumānasmābhirasti ha.
dhanyā dhanyā iti janāḥ sarve'smānpravadantyuta ,
na duḥkhitataraḥ kaścitpumānasmābhirasti ha.
1.
yudhiṣṭhiraḥ uvāca dhanyāḥ dhanyāḥ iti janāḥ sarve asmān
pravadanti uta na duḥkhitatarah kaścit pumān asmābhiḥ asti ha
pravadanti uta na duḥkhitatarah kaścit pumān asmābhiḥ asti ha
1.
yudhiṣṭhiraḥ uvāca sarve janāḥ asmān "dhanyāḥ dhanyāḥ" iti uta pravadanti.
Na kaścit pumān asmābhiḥ duḥkhitatarah asti ha.
Na kaścit pumān asmābhiḥ duḥkhitatarah asti ha.
1.
Yudhiṣṭhira said: "All people indeed say, 'Blessed, blessed!' referring to us. Yet, truly, no man is more miserable than we are."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- युधिष्ठिरः (yudhiṣṭhiraḥ) - Yudhiṣṭhira (a proper name)
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- धन्याः (dhanyāḥ) - blessed, fortunate
- धन्याः (dhanyāḥ) - blessed, fortunate
- इति (iti) - thus, so, (marks direct speech)
- जनाः (janāḥ) - people, men
- सर्वे (sarve) - all, everyone
- अस्मान् (asmān) - us
- प्रवदन्ति (pravadanti) - they speak of, they call
- उत (uta) - moreover, and, indeed
- न (na) - not
- दुःखिततरह् (duḥkhitatarah) - more miserable, more distressed
- कश्चित् (kaścit) - anyone, someone
- पुमान् (pumān) - man, person
- अस्माभिः (asmābhiḥ) - by us, than us
- अस्ति (asti) - is, exists
- ह (ha) - indeed, truly
Words meanings and morphology
युधिष्ठिरः (yudhiṣṭhiraḥ) - Yudhiṣṭhira (a proper name)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of yudhiṣṭhira
yudhiṣṭhira - Yudhiṣṭhira (steadfast in battle)
yudhi (in battle) + sthira (firm, steady)
Compound type : aluk-saptamī-tatpuruṣa (yudhi+sthira)
- yudhi – in battle
indeclinable/locative noun form (feminine)
locative singular of yudh (battle)
Root: yudh (class 4) - sthira – firm, steady, stable
adjective (masculine)
from √sthā (to stand)
Root: sthā (class 1)
Note: Subject of the first sentence.
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
perfect tense form of √vac
Root: vac (class 2)
Note: Verb of speaking.
धन्याः (dhanyāḥ) - blessed, fortunate
(adjective)
Nominative, masculine, plural of dhanya
dhanya - blessed, fortunate, wealthy
from dhana (wealth) + -ya suffix
Note: Part of the direct speech.
धन्याः (dhanyāḥ) - blessed, fortunate
(adjective)
Nominative, masculine, plural of dhanya
dhanya - blessed, fortunate, wealthy
from dhana (wealth) + -ya suffix
Note: Repetition for emphasis.
इति (iti) - thus, so, (marks direct speech)
(indeclinable)
Note: Marks the end of the quoted speech.
जनाः (janāḥ) - people, men
(noun)
Nominative, masculine, plural of jana
jana - person, people, man
from √jan (to be born)
Root: jan (class 4)
Note: Subject of 'pravadanti'.
सर्वे (sarve) - all, everyone
(adjective)
Nominative, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole
Note: Modifies 'janāḥ'.
अस्मान् (asmān) - us
(pronoun)
Accusative, plural of asmad
asmad - I, we (first person pronoun)
Note: Object of 'pravadanti'.
प्रवदन्ति (pravadanti) - they speak of, they call
(verb)
3rd person , plural, active, present (laṭ) of pravad
Prefix: pra
Root: vad (class 1)
Note: Main verb of the first statement.
उत (uta) - moreover, and, indeed
(indeclinable)
Note: Emphasizes the statement.
न (na) - not
(indeclinable)
Note: Negates the following statement.
दुःखिततरह् (duḥkhitatarah) - more miserable, more distressed
(adjective)
Nominative, masculine, singular of duḥkhitātara
duḥkhitātara - more miserable, more distressed
duḥkhita (miserable, distressed, Past Passive Participle of √duḥkh) + -tara (comparative suffix)
Root: duḥkh (class 10)
Note: Predicative adjective for 'pumān'.
कश्चित् (kaścit) - anyone, someone
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of kaścid
kaścid - someone, anyone, a certain (indefinite pronoun)
kim (who, what) + cit (indefinite particle)
Note: Indefinite pronoun, subject of 'asti'.
पुमान् (pumān) - man, person
(noun)
Nominative, masculine, singular of pums
pums - man, male, person
Note: Subject of the negative clause.
अस्माभिः (asmābhiḥ) - by us, than us
(pronoun)
Instrumental, plural of asmad
asmad - I, we (first person pronoun)
Note: Used in comparative construction.
अस्ति (asti) - is, exists
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of as
Root: as (class 2)
Note: Main verb of the second statement.
ह (ha) - indeed, truly
(indeclinable)
Note: Emphatic particle.