महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-270, verse-16
वृत्र उवाच ।
सत्येन तपसा चैव विदित्वा संक्षयं ह्यहम् ।
न शोचामि न हृष्यामि भूतानामागतिं गतिम् ॥१६॥
सत्येन तपसा चैव विदित्वा संक्षयं ह्यहम् ।
न शोचामि न हृष्यामि भूतानामागतिं गतिम् ॥१६॥
16. vṛtra uvāca ,
satyena tapasā caiva viditvā saṁkṣayaṁ hyaham ,
na śocāmi na hṛṣyāmi bhūtānāmāgatiṁ gatim.
satyena tapasā caiva viditvā saṁkṣayaṁ hyaham ,
na śocāmi na hṛṣyāmi bhūtānāmāgatiṁ gatim.
16.
vṛtra uvāca satyena tapasā ca eva viditvā saṃkṣayam
hi aham na śocāmi na hṛṣyāmi bhūtānām āgatim gatim
hi aham na śocāmi na hṛṣyāmi bhūtānām āgatim gatim
16.
vṛtra uvāca aham satyena tapasā ca eva saṃkṣayam
viditvā hi bhūtānām āgatim gatim na śocāmi na hṛṣyāmi
viditvā hi bhūtānām āgatim gatim na śocāmi na hṛṣyāmi
16.
Vṛtra said: Indeed, having understood the inevitable end through truth and spiritual discipline (tapas), I neither lament nor exult regarding the birth and death of all beings.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- वृत्र (vṛtra) - Vritra (the speaker in this verse) (Vritra (a demon))
- उवाच (uvāca) - said (by Vritra) (said, spoke)
- सत्येन (satyena) - through the path of truth (by truth, with truth)
- तपसा (tapasā) - through spiritual discipline (tapas) (by austerity, through spiritual discipline)
- च (ca) - and (and, also)
- एव (eva) - indeed, emphasizing the previous words (indeed, only, certainly)
- विदित्वा (viditvā) - having understood (having known, having understood)
- संक्षयम् (saṁkṣayam) - the inevitable end (complete destruction, end, loss)
- हि (hi) - indeed, emphasizing the statement (indeed, for, because)
- अहम् (aham) - I (Vritra) (I)
- न (na) - not (not, no)
- शोचामि (śocāmi) - I lament (I grieve, I lament)
- न (na) - not (not, no)
- हृष्यामि (hṛṣyāmi) - I exult (I rejoice, I am delighted)
- भूतानाम् (bhūtānām) - of all beings (of beings, of creatures)
- आगतिम् (āgatim) - the birth (of beings) (coming, arrival, birth)
- गतिम् (gatim) - the death (of beings) (going, departure, death, movement)
Words meanings and morphology
वृत्र (vṛtra) - Vritra (the speaker in this verse) (Vritra (a demon))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vṛtra
vṛtra - Vritra (a demon, chief of the Asuras); enclosure; cover
उवाच (uvāca) - said (by Vritra) (said, spoke)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
perfect active
3rd person singular perfect active of root vac
Root: vac (class 2)
सत्येन (satyena) - through the path of truth (by truth, with truth)
(noun)
Instrumental, neuter, singular of satya
satya - truth; real; genuine
तपसा (tapasā) - through spiritual discipline (tapas) (by austerity, through spiritual discipline)
(noun)
Instrumental, neuter, singular of tapas
tapas - heat; asceticism; spiritual discipline; penance
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
एव (eva) - indeed, emphasizing the previous words (indeed, only, certainly)
(indeclinable)
विदित्वा (viditvā) - having understood (having known, having understood)
(indeclinable)
absolutive (gerund)
absolutive form from root vid
Root: vid (class 2)
Note: Absolutives are indeclinable verbal forms.
संक्षयम् (saṁkṣayam) - the inevitable end (complete destruction, end, loss)
(noun)
Accusative, masculine, singular of saṃkṣaya
saṁkṣaya - complete destruction; diminution; end; loss
Prefix: sam
Root: kṣi (class 5)
हि (hi) - indeed, emphasizing the statement (indeed, for, because)
(indeclinable)
अहम् (aham) - I (Vritra) (I)
(pronoun)
Nominative, singular of aham
aham - I; ego
न (na) - not (not, no)
(indeclinable)
शोचामि (śocāmi) - I lament (I grieve, I lament)
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of śuc
present active
1st person singular present active of root śuc
Root: śuc (class 1)
न (na) - not (not, no)
(indeclinable)
हृष्यामि (hṛṣyāmi) - I exult (I rejoice, I am delighted)
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of hṛṣ
present active
1st person singular present active of root hṛṣ
Root: hṛṣ (class 4)
भूतानाम् (bhūtānām) - of all beings (of beings, of creatures)
(noun)
Genitive, neuter, plural of bhūta
bhūta - being; creature; past; element
past passive participle
past passive participle of root bhū, used as a noun
Root: bhū (class 1)
आगतिम् (āgatim) - the birth (of beings) (coming, arrival, birth)
(noun)
Accusative, feminine, singular of āgati
āgati - coming; arrival; birth; return
Prefix: ā
Root: gam (class 1)
गतिम् (gatim) - the death (of beings) (going, departure, death, movement)
(noun)
Accusative, feminine, singular of gati
gati - going; movement; path; course; death; state
Root: gam (class 1)