Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
12,175

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-12, chapter-175, verse-9

कीदृशो जीवतां जीवः क्व वा गच्छन्ति ये मृताः ।
परलोकमिमं चापि सर्वं शंसतु नो भवान् ॥९॥
9. kīdṛśo jīvatāṁ jīvaḥ kva vā gacchanti ye mṛtāḥ ,
paralokamimaṁ cāpi sarvaṁ śaṁsatu no bhavān.
9. kīdṛśaḥ jīvatām jīvaḥ kva vā gacchanti ye mṛtāḥ
paralokam imam ca api sarvam śaṃsatu naḥ bhavān
9. bhavān naḥ jīvatām jīvaḥ kīdṛśaḥ [asti] vā ye mṛtāḥ
kva gacchanti ca imam paralokam api sarvam śaṃsatu
9. What is the nature of the life principle (jīva) in those who are alive? And where do those who have died go? Please explain everything about this other world to us.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • कीदृशः (kīdṛśaḥ) - what kind of, of what nature
  • जीवताम् (jīvatām) - of those living, among the living
  • जीवः (jīvaḥ) - life, living principle, soul, individual soul
  • क्व (kva) - where?
  • वा (vā) - or, either...or
  • गच्छन्ति (gacchanti) - they go, they proceed
  • ये (ye) - who, those who
  • मृताः (mṛtāḥ) - the dead, those who have died
  • परलोकम् (paralokam) - the other world, the next world
  • इमम् (imam) - this, here
  • (ca) - and, also
  • अपि (api) - also, even, too
  • सर्वम् (sarvam) - all, everything
  • शंसतु (śaṁsatu) - may he explain, let him declare, may he tell
  • नः (naḥ) - to us, our
  • भवान् (bhavān) - your honor, you (respectful)

Words meanings and morphology

कीदृशः (kīdṛśaḥ) - what kind of, of what nature
(adjective)
Nominative, masculine, singular of kīdṛśa
kīdṛśa - what kind of, of what appearance, of what nature
Compound of 'kim' (what) and 'dṛś' (seeing, appearance).
Compound type : avyayībhāva (kim+dṛśa)
  • kim – what, which
    pronoun
  • dṛśa – seeing, looking like, appearing
    adjective
    From root 'dṛś' (to see)
    Root: dṛś (class 1)
जीवताम् (jīvatām) - of those living, among the living
(adjective)
Genitive, masculine, plural of jīvat
jīvat - living, alive, a living being
Present Active Participle
Formed from root 'jīv' with suffix 'śatṛ'.
Root: jīv (class 1)
Note: Used substantively as 'of the living (beings)'.
जीवः (jīvaḥ) - life, living principle, soul, individual soul
(noun)
Nominative, masculine, singular of jīva
jīva - life, living, soul, living being, individual soul
From root 'jīv' (to live).
Root: jīv (class 1)
क्व (kva) - where?
(indeclinable)
Interrogative adverb of place.
वा (vā) - or, either...or
(indeclinable)
Conjunction.
गच्छन्ति (gacchanti) - they go, they proceed
(verb)
3rd person , plural, active, present (laṭ) of gam
Present Active Indicative
Present stem 'gaccha-'.
Root: gam (class 1)
ये (ye) - who, those who
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of yat
yat - who, which, what
Relative pronoun.
मृताः (mṛtāḥ) - the dead, those who have died
(adjective)
Nominative, masculine, plural of mṛta
mṛta - dead, deceased, one who has died
Past Passive Participle
Formed from root 'mṛ' (to die) with suffix 'kta'.
Root: mṛ (class 6)
परलोकम् (paralokam) - the other world, the next world
(noun)
Accusative, masculine, singular of paraloka
paraloka - the other world, the world beyond, the next world, heaven
Compound of 'para' (other) and 'loka' (world).
Compound type : tatpuruṣa (para+loka)
  • para – other, subsequent, distant, supreme
    adjective
  • loka – world, region, people, folk
    noun (masculine)
    From root 'lok' (to see) or 'ruc' (to shine) (Pāṇini 3.3.118 'locati iti lokaḥ').
    Root: lok (class 1)
इमम् (imam) - this, here
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of idam
idam - this, here
Demonstrative pronoun.
Note: Refers to 'paralokam'.
(ca) - and, also
(indeclinable)
Conjunction.
Note: Connects 'this other world' with the previous questions.
अपि (api) - also, even, too
(indeclinable)
Particle.
सर्वम् (sarvam) - all, everything
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of sarva
sarva - all, every, whole, entire
Pronominal adjective.
Note: Object of 'śaṃsatu'.
शंसतु (śaṁsatu) - may he explain, let him declare, may he tell
(verb)
3rd person , singular, active, imperative (loṭ) of śaṃs
Imperative Active
3rd person singular imperative, from root 'śaṃs'.
Root: śaṃs (class 1)
Note: Request/command to the respected person ('bhavān').
नः (naḥ) - to us, our
(pronoun)
Dative, plural of asmad
asmad - I, we
First person pronoun.
Note: Here, dative, 'to us'.
भवान् (bhavān) - your honor, you (respectful)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of bhavat
bhavat - being, existing, becoming, your honor
Present Active Participle (when meaning 'being'), used as an honorific pronoun.
From root 'bhū' (to be, to become). Used as honorific 'you'.
Root: bhū (class 1)
Note: Subject of 'śaṃsatu'.