महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-175, verse-22
भरद्वाज उवाच ।
गगनस्य दिशां चैव भूतलस्यानिलस्य च ।
कान्यत्र परिमाणानि संशयं छिन्धि मेऽर्थतः ॥२२॥
गगनस्य दिशां चैव भूतलस्यानिलस्य च ।
कान्यत्र परिमाणानि संशयं छिन्धि मेऽर्थतः ॥२२॥
22. bharadvāja uvāca ,
gaganasya diśāṁ caiva bhūtalasyānilasya ca ,
kānyatra parimāṇāni saṁśayaṁ chindhi me'rthataḥ.
gaganasya diśāṁ caiva bhūtalasyānilasya ca ,
kānyatra parimāṇāni saṁśayaṁ chindhi me'rthataḥ.
22.
bharadvājaḥ uvāca gaganasy diśāṃ ca eva bhūtalasya anilasya
ca kāni atra parimāṇāni saṃśayaṃ chindhi me arthataḥ
ca kāni atra parimāṇāni saṃśayaṃ chindhi me arthataḥ
22.
bharadvājaḥ uvāca atra gaganasy diśāṃ ca bhūtalasya ca
anilasya ca kāni parimāṇāni eva me saṃśayaṃ arthataḥ chindhi
anilasya ca kāni parimāṇāni eva me saṃśayaṃ arthataḥ chindhi
22.
Bharadvāja said: What are the true dimensions of the sky, the directions, the surface of the earth, and the wind? Please dispel my doubt concerning these matters.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- भरद्वाजः (bharadvājaḥ) - Bharadvāja (a sage's name)
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- गगनस्य् (gaganasy) - of the sky, of the atmosphere
- दिशां (diśāṁ) - of the directions
- च (ca) - and, also
- एव (eva) - indeed, certainly, only
- भूतलस्य (bhūtalasya) - of the surface of the earth, of the ground
- अनिलस्य (anilasya) - of the wind, of air
- च (ca) - and, also
- कानि (kāni) - what (plural), which (plural)
- अत्र (atra) - here, in this matter
- परिमाणानि (parimāṇāni) - measures, dimensions, limits
- संशयं (saṁśayaṁ) - doubt, uncertainty
- छिन्धि (chindhi) - cut, dispel, remove
- मे (me) - my, to me
- अर्थतः (arthataḥ) - truly, in fact, regarding the meaning/facts
Words meanings and morphology
भरद्वाजः (bharadvājaḥ) - Bharadvāja (a sage's name)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of bharadvāja
bharadvāja - Bharadvāja (name of an ancient sage)
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of √vac
Perfect third person singular
irregular perfect form of √vac
Root: vac (class 2)
गगनस्य् (gaganasy) - of the sky, of the atmosphere
(noun)
Genitive, neuter, singular of gagana
gagana - sky, atmosphere, heaven
दिशां (diśāṁ) - of the directions
(noun)
Genitive, feminine, plural of diś
diś - direction, quarter, region
च (ca) - and, also
(indeclinable)
एव (eva) - indeed, certainly, only
(indeclinable)
भूतलस्य (bhūtalasya) - of the surface of the earth, of the ground
(noun)
Genitive, neuter, singular of bhūtala
bhūtala - surface of the earth, ground
compound
Compound type : tatpurusha (bhū+tala)
- bhū – earth, ground
noun (feminine) - tala – surface, plane, flat ground
noun (neuter)
अनिलस्य (anilasya) - of the wind, of air
(noun)
Genitive, masculine, singular of anila
anila - wind, air; god of wind
Root: an (class 2)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
कानि (kāni) - what (plural), which (plural)
(pronoun)
Nominative, neuter, plural of kim
kim - what, which, who (interrogative pronoun)
Note: Used as an interrogative pronoun.
अत्र (atra) - here, in this matter
(indeclinable)
परिमाणानि (parimāṇāni) - measures, dimensions, limits
(noun)
Nominative, neuter, plural of parimāṇa
parimāṇa - measure, dimension, extent, limit
from pari- + √mā
Prefix: pari
Root: mā (class 2)
Note: Subject of implied verb 'are'.
संशयं (saṁśayaṁ) - doubt, uncertainty
(noun)
Accusative, masculine, singular of saṃśaya
saṁśaya - doubt, uncertainty, suspicion, indecision
from sam- + √śī
Prefix: sam
Root: śī (class 2)
Note: Direct object of 'chindhi'.
छिन्धि (chindhi) - cut, dispel, remove
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of √chid
Imperative second person singular
Root: chid (class 7)
मे (me) - my, to me
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, we (first person pronoun)
Note: Here, 'my doubt'.
अर्थतः (arthataḥ) - truly, in fact, regarding the meaning/facts
(indeclinable)
adverbial suffix -tas
from artha + -tas