महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-175, verse-1
युधिष्ठिर उवाच ।
कुतः सृष्टमिदं विश्वं जगत्स्थावरजङ्गमम् ।
प्रलये च कमभ्येति तन्मे ब्रूहि पितामह ॥१॥
कुतः सृष्टमिदं विश्वं जगत्स्थावरजङ्गमम् ।
प्रलये च कमभ्येति तन्मे ब्रूहि पितामह ॥१॥
1. yudhiṣṭhira uvāca ,
kutaḥ sṛṣṭamidaṁ viśvaṁ jagatsthāvarajaṅgamam ,
pralaye ca kamabhyeti tanme brūhi pitāmaha.
kutaḥ sṛṣṭamidaṁ viśvaṁ jagatsthāvarajaṅgamam ,
pralaye ca kamabhyeti tanme brūhi pitāmaha.
1.
Yudhiṣṭhira uvāca kutaḥ sṛṣṭam idam viśvam jagat
sthāvara-jaṅgamam pralaye ca kam abhyeti tat me brūhi pitāmaha
sthāvara-jaṅgamam pralaye ca kam abhyeti tat me brūhi pitāmaha
1.
Yudhiṣṭhira uvāca: pitāmaha,
idam sthāvara-jaṅgamam viśvam jagat kutaḥ sṛṣṭam? pralaye ca kam abhyeti? tat me brūhi.
idam sthāvara-jaṅgamam viśvam jagat kutaḥ sṛṣṭam? pralaye ca kam abhyeti? tat me brūhi.
1.
Yudhiṣṭhira said: "O Grandfather, from where was this universe created, this world of stationary and moving beings? And to whom does it return at the time of dissolution? Tell me that."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- युधिष्ठिर (yudhiṣṭhira) - Yudhiṣṭhira (name of the eldest Pāṇḍava)
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- कुतः (kutaḥ) - from where (from where, whence, why)
- सृष्टम् (sṛṣṭam) - created (created, manifested, produced)
- इदम् (idam) - this (this, this one)
- विश्वम् (viśvam) - universe (universe, all, whole)
- जगत् (jagat) - world (world, moving, living beings)
- स्थावर-जङ्गमम् (sthāvara-jaṅgamam) - consisting of stationary and moving beings
- प्रलये (pralaye) - at the dissolution (at the time of dissolution, at the end of an eon)
- च (ca) - and (and, also)
- कम् (kam) - whom (whom, to whom)
- अभ्येति (abhyeti) - returns to (approaches, goes towards, returns to)
- तत् (tat) - that (that, therefore)
- मे (me) - to me (to me, for me, my)
- ब्रूहि (brūhi) - tell (tell, say)
- पितामह (pitāmaha) - O Grandfather (Bhiṣma) (grandfather, great father (an address for Brahmā or Bhiṣma))
Words meanings and morphology
युधिष्ठिर (yudhiṣṭhira) - Yudhiṣṭhira (name of the eldest Pāṇḍava)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of Yudhiṣṭhira
Yudhiṣṭhira - Yudhiṣṭhira (name of the eldest Pāṇḍava, son of Pāṇḍu and Kuntī, known for his adherence to dharma)
Compound type : Tatpurusha (yudh+sthira)
- yudh – battle, fight
noun (feminine)
Root: yudh (class 4) - sthira – firm, steady, stable, unmoving
adjective (masculine)
Root: sthā (class 1)
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (Liṭ) of vac
Perfect tense, third person singular
Irregular perfect formation of root vac.
Root: vac (class 2)
कुतः (kutaḥ) - from where (from where, whence, why)
(indeclinable)
Ablative singular form of kim, used as an indeclinable adverb meaning 'from where'.
Note: Functions as an adverb of place.
सृष्टम् (sṛṣṭam) - created (created, manifested, produced)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of sṛṣṭa
sṛṣṭa - created, produced, manifested
Past Passive Participle
Derived from root sṛj (to create, emit) with suffix -ta.
Root: sṛj (class 6)
इदम् (idam) - this (this, this one)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of idam
idam - this, this one
Demonstrative pronoun.
विश्वम् (viśvam) - universe (universe, all, whole)
(noun)
Nominative, neuter, singular of viśva
viśva - all, whole, entire; the universe, world
जगत् (jagat) - world (world, moving, living beings)
(noun)
Nominative, neuter, singular of jagat
jagat - world, universe; moving; living beings
Present Active Participle
Root gam (to go) + suffix -at. Functions as a noun here.
Root: gam (class 1)
स्थावर-जङ्गमम् (sthāvara-jaṅgamam) - consisting of stationary and moving beings
(adjective)
Nominative, neuter, singular of sthāvara-jaṅgama
sthāvara-jaṅgama - stationary and moving; all creation
Dvandva compound functioning as an adjective, agreeing with 'jagat' and 'viśvam'.
Compound type : Dvandva (sthāvara+jaṅgama)
- sthāvara – stationary, immobile, fixed (e.g., plants, mountains)
adjective (neuter)
From sthā (to stand) + vara.
Root: sthā (class 1) - jaṅgama – moving, mobile (e.g., animals, humans)
adjective (neuter)
Reduplicated form of gam (to go) + a. Or from root jaṅg (to move).
Root: gam (class 1)
प्रलये (pralaye) - at the dissolution (at the time of dissolution, at the end of an eon)
(noun)
Locative, masculine, singular of pralaya
pralaya - dissolution, destruction, absorption, cosmic re-absorption
From pra + li (to dissolve, melt).
Prefix: pra
Root: li (class 4)
Note: Refers to the periodic dissolution of the universe.
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
Conjunction.
कम् (kam) - whom (whom, to whom)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of kim
kim - what, which, who
Accusative singular form of kim.
अभ्येति (abhyeti) - returns to (approaches, goes towards, returns to)
(verb)
3rd person , singular, active, present (Laṭ) of abhi-i
Present tense, third person singular
From upasarga 'abhi' + root 'i' (to go).
Prefix: abhi
Root: i (class 2)
तत् (tat) - that (that, therefore)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of tad
tad - that, this, it
Demonstrative pronoun. Neuter nominative/accusative singular.
मे (me) - to me (to me, for me, my)
(pronoun)
Dative, singular of aham
aham - I, me
Enclitic Dative/Genitive singular form of 'aham' (first person pronoun).
ब्रूहि (brūhi) - tell (tell, say)
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (Loṭ) of brū
Imperative, second person singular
Irregular imperative form of root brū.
Root: brū (class 2)
पितामह (pitāmaha) - O Grandfather (Bhiṣma) (grandfather, great father (an address for Brahmā or Bhiṣma))
(noun)
Vocative, masculine, singular of pitāmaha
pitāmaha - grandfather (father's father); a title for Brahmā or a venerable elder
Note: Yudhiṣṭhira addresses Bhiṣma, his great-uncle, as 'Grandfather'.