Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
12,175

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-12, chapter-175, verse-25

ते चाप्यन्तं न पश्यन्ति नभसः प्रथितौजसः ।
दुर्गमत्वादनन्तत्वादिति मे विद्धि मानद ॥२५॥
25. te cāpyantaṁ na paśyanti nabhasaḥ prathitaujasaḥ ,
durgamatvādanantatvāditi me viddhi mānada.
25. te ca api antam na paśyanti nabhasaḥ prathitaujasaḥ
durgamatvāt anantatvāt iti me viddhi mānada
25. मानद मे इति विद्धि ते च अपि नभसः प्रथितौजसः
अन्तम् न पश्यन्ति दुर्गमत्वात् अनन्तत्वात्
25. O giver of honor, understand from me that they cannot perceive the end of the vast and glorious sky (space), because it is both inaccessible and infinite.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • ते (te) - they (people or beings attempting to comprehend) (they, those)
  • (ca) - and (and, also)
  • अपि (api) - also (also, even, too)
  • अन्तम् (antam) - the end, the limit (end, limit, boundary)
  • (na) - not (not, no)
  • पश्यन्ति (paśyanti) - they perceive (they see, they perceive)
  • नभसः (nabhasaḥ) - of the sky (space) (of the sky, of space, from the sky)
  • प्रथितौजसः (prathitaujasaḥ) - of vast and glorious (sky) (of renowned glory, of great power, widely glorious)
  • दुर्गमत्वात् (durgamatvāt) - because it is difficult to access (because of inaccessibility, due to difficulty of access)
  • अनन्तत्वात् (anantatvāt) - because it is endless/infinite (because of endlessness, due to infinitude)
  • इति (iti) - thus (thus, in this manner, so)
  • मे (me) - from me (to me, for me, by me, from me)
  • विद्धि (viddhi) - know, understand
  • मानद (mānada) - O giver of honor (O giver of honor, O respectful one)

Words meanings and morphology

ते (te) - they (people or beings attempting to comprehend) (they, those)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, those, he, she, it
Note: This form `te` can also be dual nominative/accusative for feminine/neuter, or singular dative/genitive for feminine/neuter. Here, context implies masculine plural nominative.
(ca) - and (and, also)
(indeclinable)
अपि (api) - also (also, even, too)
(indeclinable)
अन्तम् (antam) - the end, the limit (end, limit, boundary)
(noun)
Accusative, masculine, singular of anta
anta - end, limit, boundary, proximity
(na) - not (not, no)
(indeclinable)
पश्यन्ति (paśyanti) - they perceive (they see, they perceive)
(verb)
3rd person , plural, active, present (lat) of dṛś
Present Active Indicative, 3rd Person Plural
Root dṛś changes to paśya in present tense forms.
Root: dṛś (class 1)
नभसः (nabhasaḥ) - of the sky (space) (of the sky, of space, from the sky)
(noun)
Genitive, neuter, singular of nabhas
nabhas - sky, atmosphere, space, heaven
प्रथितौजसः (prathitaujasaḥ) - of vast and glorious (sky) (of renowned glory, of great power, widely glorious)
(adjective)
Genitive, neuter, singular of prathitaujas
prathitaujas - of spread power, of renowned glory, widely glorious
Compound type : bahuvrīhi (prathita+ojas)
  • prathita – spread, expanded, famous, renowned
    adjective (neuter)
    Past Passive Participle
    From root 'prath' (to spread, extend)
    Root: prath (class 1)
  • ojas – power, might, strength, glory, splendor
    noun (neuter)
Note: Agrees with 'nabhasaḥ'.
दुर्गमत्वात् (durgamatvāt) - because it is difficult to access (because of inaccessibility, due to difficulty of access)
(noun)
Ablative, neuter, singular of durgamatva
durgamatva - inaccessibility, difficulty of access
Formed from 'durgama' (difficult to go to, inaccessible) with suffix '-tva' (abstract noun)
Compound type : tatpuruṣa (dur+gamatva)
  • durgama – difficult to go, inaccessible, arduous
    adjective (masculine)
    From 'dur-' (bad, difficult) and 'gama' (going)
    Prefix: dur
    Root: gam (class 1)
  • tva – suffix forming abstract nouns, 'nature of being'
    indeclinable
    Suffix to form abstract nouns, e.g., 'manutva' (humanity)
Note: Indicates cause.
अनन्तत्वात् (anantatvāt) - because it is endless/infinite (because of endlessness, due to infinitude)
(noun)
Ablative, neuter, singular of anantatva
anantatva - endlessness, infinitude, eternity
Formed from 'ananta' (endless, infinite) with suffix '-tva' (abstract noun)
Compound type : tatpuruṣa (an+antatva)
  • ananta – endless, infinite, boundless
    adjective (masculine)
    Compound 'an' (not) + 'anta' (end).
    Prefix: an
  • tva – suffix forming abstract nouns, 'nature of being'
    indeclinable
    Suffix to form abstract nouns, e.g., 'devatva' (divinity)
Note: Indicates cause.
इति (iti) - thus (thus, in this manner, so)
(indeclinable)
मे (me) - from me (to me, for me, by me, from me)
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, me, us
Note: Can be genitive, dative or ablative singular. Here, 'know from me' implies ablative or genitive of source.
विद्धि (viddhi) - know, understand
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (lot) of vid
Imperative Active, 2nd Person Singular
Root 'vid' (2nd class, 'adādi' group) in imperative.
Root: vid (class 2)
मानद (mānada) - O giver of honor (O giver of honor, O respectful one)
(noun)
Vocative, masculine, singular of mānada
mānada - giver of honor, respectful one, glorious
From 'māna' (honor, respect) + 'da' (giver, giving).
Compound type : tatpuruṣa (māna+da)
  • māna – honor, respect, pride, measure
    noun (masculine)
    Root: mā (class 3)
  • da – giving, bestowing, giver
    adjective (masculine)
    Agent noun/suffix
    From root 'dā' (to give)
    Root: dā (class 3)
Note: Addressed to an interlocutor.