महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-11, chapter-18, verse-6
दृष्ट्वा मे पार्थिवसुतामेतां लक्ष्मणमातरम् ।
राजपुत्रीं महाबाहो मनो न व्युपशाम्यति ॥६॥
राजपुत्रीं महाबाहो मनो न व्युपशाम्यति ॥६॥
6. dṛṣṭvā me pārthivasutāmetāṁ lakṣmaṇamātaram ,
rājaputrīṁ mahābāho mano na vyupaśāmyati.
rājaputrīṁ mahābāho mano na vyupaśāmyati.
6.
dṛṣṭvā me pārthivasutām etām lakṣmaṇamātaram
rājaputrīm mahābāho manaḥ na vyupaśāmyati
rājaputrīm mahābāho manaḥ na vyupaśāmyati
6.
mahābāho me etām pārthivasutām lakṣmaṇamātaram
rājaputrīm dṛṣṭvā manaḥ na vyupaśāmyati
rājaputrīm dṛṣṭvā manaḥ na vyupaśāmyati
6.
O mighty-armed one, after seeing this king's daughter, Lakṣmaṇa's mother, this princess, my mind does not become calm.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen, after seeing
- मे (me) - my, to me, for me
- पार्थिवसुताम् (pārthivasutām) - the king's daughter
- एताम् (etām) - this (female)
- लक्ष्मणमातरम् (lakṣmaṇamātaram) - Lakṣmaṇa's mother
- राजपुत्रीम् (rājaputrīm) - the princess
- महाबाहो (mahābāho) - O mighty-armed one
- मनः (manaḥ) - mind, spirit, intellect
- न (na) - not, no
- व्युपशाम्यति (vyupaśāmyati) - becomes calm, subsides, ceases
Words meanings and morphology
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen, after seeing
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Root dṛś with suffix -tvā
Root: dṛś (class 1)
मे (me) - my, to me, for me
(pronoun)
Genitive, singular of mad
mad - I, me
Note: Alternatively dative singular
पार्थिवसुताम् (pārthivasutām) - the king's daughter
(noun)
Accusative, feminine, singular of pārthivasutā
pārthivasutā - daughter of a king
Compound type : tatpuruṣa (pārthiva+sutā)
- pārthiva – relating to the earth, earthly, a king, prince
noun (masculine) - sutā – daughter
noun (feminine)
Past Passive Participle (feminine)
Root su (to give birth) + ta + ā
Root: su (class 2)
एताम् (etām) - this (female)
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of etad
etad - this, this one
लक्ष्मणमातरम् (lakṣmaṇamātaram) - Lakṣmaṇa's mother
(proper noun)
Accusative, feminine, singular of lakṣmaṇamātṛ
lakṣmaṇamātṛ - Lakṣmaṇa's mother (i.e., Sumitrā)
Compound type : tatpuruṣa (lakṣmaṇa+mātṛ)
- lakṣmaṇa – Lakṣmaṇa (proper name, brother of Rama)
proper noun (masculine) - mātṛ – mother
noun (feminine)
राजपुत्रीम् (rājaputrīm) - the princess
(noun)
Accusative, feminine, singular of rājaputrī
rājaputrī - daughter of a king, princess
Compound type : tatpuruṣa (rājan+putrī)
- rājan – king, ruler
noun (masculine) - putrī – daughter
noun (feminine)
महाबाहो (mahābāho) - O mighty-armed one
(adjective)
Vocative, masculine, singular of mahābāhu
mahābāhu - having mighty arms, mighty-armed
Compound type : bahuvrīhi (mahā+bāhu)
- mahā – great, mighty
adjective (feminine) - bāhu – arm
noun (masculine)
मनः (manaḥ) - mind, spirit, intellect
(noun)
Nominative, neuter, singular of manas
manas - mind, spirit, intellect, thought
न (na) - not, no
(indeclinable)
व्युपशाम्यति (vyupaśāmyati) - becomes calm, subsides, ceases
(verb)
3rd person , singular, active, present (lat) of śam
Present Active Indicative
Root śam with prefixes vi and upa, in the passive or middle voice sense 'to become calm'
Prefixes: vi+upa
Root: śam (class 4)
Note: Often used intransitively or with a middle sense.