महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-11, chapter-18, verse-25
न बुध्यसे त्वं दुर्बुद्धे भीमसेनममर्षणम् ।
वाङ्नाराचैस्तुदंस्तीक्ष्णैरुल्काभिरिव कुञ्जरम् ॥२५॥
वाङ्नाराचैस्तुदंस्तीक्ष्णैरुल्काभिरिव कुञ्जरम् ॥२५॥
25. na budhyase tvaṁ durbuddhe bhīmasenamamarṣaṇam ,
vāṅnārācaistudaṁstīkṣṇairulkābhiriva kuñjaram.
vāṅnārācaistudaṁstīkṣṇairulkābhiriva kuñjaram.
25.
na budhyase tvam durbuddhe bhīmasenam amarṣaṇam
vāṅnārācaiḥ tudan tīkṣṇaiḥ ulkābhiḥ iva kuñjaram
vāṅnārācaiḥ tudan tīkṣṇaiḥ ulkābhiḥ iva kuñjaram
25.
durbuddhe tvam amarṣaṇam bhīmasenam tīkṣṇaiḥ
vāṅnārācaiḥ tudan ulkābhiḥ kuñjaram iva na budhyase
vāṅnārācaiḥ tudan ulkābhiḥ kuñjaram iva na budhyase
25.
O foolish one, you do not understand Bhīmasena, who is fiercely intolerant, as you pierce him with sharp word-arrows, just as one would pierce an elephant with flaming torches.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- न (na) - not, no
- बुध्यसे (budhyase) - you understand, you perceive
- त्वम् (tvam) - you
- दुर्बुद्धे (durbuddhe) - Addressing Duryodhana or a similar character. (O foolish one, O evil-minded one)
- भीमसेनम् (bhīmasenam) - Refers to Bhīmasena, one of the five Pāṇḍava brothers. (Bhīmasena)
- अमर्षणम् (amarṣaṇam) - Referring to Bhīmasena's quick temper and inability to tolerate insults. (intolerant, impatient, unenduring)
- वाङ्नाराचैः (vāṅnārācaiḥ) - Referring to insults or harsh words. (with word-arrows, with verbal shafts)
- तुदन् (tudan) - Refers to the 'you' (Duryodhana or speaker's implied audience) who is piercing. (piercing, tormenting, striking)
- तीक्ष्णैः (tīkṣṇaiḥ) - Qualifies the word-arrows. (sharp, harsh, keen)
- उल्काभिः (ulkābhiḥ) - Used as a simile for the harsh words. (with meteors, with burning brands, with flaming torches)
- इव (iva) - like, as, as if
- कुञ्जरम् (kuñjaram) - The object being pierced in the simile. (an elephant)
Words meanings and morphology
न (na) - not, no
(indeclinable)
बुध्यसे (budhyase) - you understand, you perceive
(verb)
2nd person , singular, middle, present (laṭ) of budh
Present, middle voice, 2nd person singular
Root: budh (class 1)
त्वम् (tvam) - you
(pronoun)
Nominative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
दुर्बुद्धे (durbuddhe) - Addressing Duryodhana or a similar character. (O foolish one, O evil-minded one)
(adjective)
Vocative, masculine, singular of durbuddhi
durbuddhi - foolish, evil-minded, stupid
Compound type : bahuvrihi (dur+buddhi)
- dur – bad, difficult, evil
indeclinable
prefix - buddhi – intellect, understanding, mind, wisdom
noun (feminine)
Root: budh (class 1)
Note: From durbuddhi (i-stem). Vocative singular.
भीमसेनम् (bhīmasenam) - Refers to Bhīmasena, one of the five Pāṇḍava brothers. (Bhīmasena)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of bhīmasena
bhīmasena - Bhīmasena (name), one whose army is terrible
Compound type : tatpuruṣa (bhīma+senā)
- bhīma – terrible, fearful, dreadful
adjective (masculine) - senā – army, host
noun (feminine)
अमर्षणम् (amarṣaṇam) - Referring to Bhīmasena's quick temper and inability to tolerate insults. (intolerant, impatient, unenduring)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of amarṣaṇa
amarṣaṇa - intolerant, impatient, unenduring, indignant
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+marṣaṇa)
- a – not, un-
indeclinable
negative prefix - marṣaṇa – tolerance, endurance
noun (neuter)
nominalization of mṛṣ
Root: mṛṣ (class 1)
Note: Qualifies Bhīmasena.
वाङ्नाराचैः (vāṅnārācaiḥ) - Referring to insults or harsh words. (with word-arrows, with verbal shafts)
(noun)
Instrumental, masculine, plural of vāṅnārāca
vāṅnārāca - word-arrow, verbal shaft
Compound type : karma-dhāraya (vāc+nārāca)
- vāc – speech, word, voice
noun (feminine) - nārāca – iron arrow, steel arrow, shaft
noun (masculine)
Note: Sandhi of vāc + nārāca results in vāṅnārāca.
तुदन् (tudan) - Refers to the 'you' (Duryodhana or speaker's implied audience) who is piercing. (piercing, tormenting, striking)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of tudat
tudat - piercing, striking, tormenting
Present Active Participle
Derived from root tud (to pierce, strike) in present active participle form.
Root: tud (class 6)
Note: Agrees with tvam (implied in the action of piercing).
तीक्ष्णैः (tīkṣṇaiḥ) - Qualifies the word-arrows. (sharp, harsh, keen)
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of tīkṣṇa
tīkṣṇa - sharp, keen, harsh, severe, pungent
Note: Agrees with vāṅnārācaiḥ.
उल्काभिः (ulkābhiḥ) - Used as a simile for the harsh words. (with meteors, with burning brands, with flaming torches)
(noun)
Instrumental, feminine, plural of ulkā
ulkā - meteor, firebrand, flaming torch, lamp
इव (iva) - like, as, as if
(indeclinable)
Note: Used for comparison.
कुञ्जरम् (kuñjaram) - The object being pierced in the simile. (an elephant)
(noun)
Accusative, masculine, singular of kuñjara
kuñjara - elephant, a lordly elephant