Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
11,18

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-11, chapter-18, verse-25

न बुध्यसे त्वं दुर्बुद्धे भीमसेनममर्षणम् ।
वाङ्नाराचैस्तुदंस्तीक्ष्णैरुल्काभिरिव कुञ्जरम् ॥२५॥
25. na budhyase tvaṁ durbuddhe bhīmasenamamarṣaṇam ,
vāṅnārācaistudaṁstīkṣṇairulkābhiriva kuñjaram.
25. na budhyase tvam durbuddhe bhīmasenam amarṣaṇam
vāṅnārācaiḥ tudan tīkṣṇaiḥ ulkābhiḥ iva kuñjaram
25. durbuddhe tvam amarṣaṇam bhīmasenam tīkṣṇaiḥ
vāṅnārācaiḥ tudan ulkābhiḥ kuñjaram iva na budhyase
25. O foolish one, you do not understand Bhīmasena, who is fiercely intolerant, as you pierce him with sharp word-arrows, just as one would pierce an elephant with flaming torches.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • (na) - not, no
  • बुध्यसे (budhyase) - you understand, you perceive
  • त्वम् (tvam) - you
  • दुर्बुद्धे (durbuddhe) - Addressing Duryodhana or a similar character. (O foolish one, O evil-minded one)
  • भीमसेनम् (bhīmasenam) - Refers to Bhīmasena, one of the five Pāṇḍava brothers. (Bhīmasena)
  • अमर्षणम् (amarṣaṇam) - Referring to Bhīmasena's quick temper and inability to tolerate insults. (intolerant, impatient, unenduring)
  • वाङ्नाराचैः (vāṅnārācaiḥ) - Referring to insults or harsh words. (with word-arrows, with verbal shafts)
  • तुदन् (tudan) - Refers to the 'you' (Duryodhana or speaker's implied audience) who is piercing. (piercing, tormenting, striking)
  • तीक्ष्णैः (tīkṣṇaiḥ) - Qualifies the word-arrows. (sharp, harsh, keen)
  • उल्काभिः (ulkābhiḥ) - Used as a simile for the harsh words. (with meteors, with burning brands, with flaming torches)
  • इव (iva) - like, as, as if
  • कुञ्जरम् (kuñjaram) - The object being pierced in the simile. (an elephant)

Words meanings and morphology

(na) - not, no
(indeclinable)
बुध्यसे (budhyase) - you understand, you perceive
(verb)
2nd person , singular, middle, present (laṭ) of budh
Present, middle voice, 2nd person singular
Root: budh (class 1)
त्वम् (tvam) - you
(pronoun)
Nominative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
दुर्बुद्धे (durbuddhe) - Addressing Duryodhana or a similar character. (O foolish one, O evil-minded one)
(adjective)
Vocative, masculine, singular of durbuddhi
durbuddhi - foolish, evil-minded, stupid
Compound type : bahuvrihi (dur+buddhi)
  • dur – bad, difficult, evil
    indeclinable
    prefix
  • buddhi – intellect, understanding, mind, wisdom
    noun (feminine)
    Root: budh (class 1)
Note: From durbuddhi (i-stem). Vocative singular.
भीमसेनम् (bhīmasenam) - Refers to Bhīmasena, one of the five Pāṇḍava brothers. (Bhīmasena)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of bhīmasena
bhīmasena - Bhīmasena (name), one whose army is terrible
Compound type : tatpuruṣa (bhīma+senā)
  • bhīma – terrible, fearful, dreadful
    adjective (masculine)
  • senā – army, host
    noun (feminine)
अमर्षणम् (amarṣaṇam) - Referring to Bhīmasena's quick temper and inability to tolerate insults. (intolerant, impatient, unenduring)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of amarṣaṇa
amarṣaṇa - intolerant, impatient, unenduring, indignant
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+marṣaṇa)
  • a – not, un-
    indeclinable
    negative prefix
  • marṣaṇa – tolerance, endurance
    noun (neuter)
    nominalization of mṛṣ
    Root: mṛṣ (class 1)
Note: Qualifies Bhīmasena.
वाङ्नाराचैः (vāṅnārācaiḥ) - Referring to insults or harsh words. (with word-arrows, with verbal shafts)
(noun)
Instrumental, masculine, plural of vāṅnārāca
vāṅnārāca - word-arrow, verbal shaft
Compound type : karma-dhāraya (vāc+nārāca)
  • vāc – speech, word, voice
    noun (feminine)
  • nārāca – iron arrow, steel arrow, shaft
    noun (masculine)
Note: Sandhi of vāc + nārāca results in vāṅnārāca.
तुदन् (tudan) - Refers to the 'you' (Duryodhana or speaker's implied audience) who is piercing. (piercing, tormenting, striking)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of tudat
tudat - piercing, striking, tormenting
Present Active Participle
Derived from root tud (to pierce, strike) in present active participle form.
Root: tud (class 6)
Note: Agrees with tvam (implied in the action of piercing).
तीक्ष्णैः (tīkṣṇaiḥ) - Qualifies the word-arrows. (sharp, harsh, keen)
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of tīkṣṇa
tīkṣṇa - sharp, keen, harsh, severe, pungent
Note: Agrees with vāṅnārācaiḥ.
उल्काभिः (ulkābhiḥ) - Used as a simile for the harsh words. (with meteors, with burning brands, with flaming torches)
(noun)
Instrumental, feminine, plural of ulkā
ulkā - meteor, firebrand, flaming torch, lamp
इव (iva) - like, as, as if
(indeclinable)
Note: Used for comparison.
कुञ्जरम् (kuñjaram) - The object being pierced in the simile. (an elephant)
(noun)
Accusative, masculine, singular of kuñjara
kuñjara - elephant, a lordly elephant