महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-11, chapter-18, verse-20
गदया वीरघातिन्या पश्य माधव मे सुतम् ।
द्यूतक्लेशाननुस्मृत्य द्रौपद्या चोदितेन च ॥२०॥
द्यूतक्लेशाननुस्मृत्य द्रौपद्या चोदितेन च ॥२०॥
20. gadayā vīraghātinyā paśya mādhava me sutam ,
dyūtakleśānanusmṛtya draupadyā coditena ca.
dyūtakleśānanusmṛtya draupadyā coditena ca.
20.
gadayā vīraghātinyā paśya mādhava me sutam
dyūtakleśān anusmṛtya draupadyā coditena ca
dyūtakleśān anusmṛtya draupadyā coditena ca
20.
mādhava me sutam vīraghātinyā gadayā dyūtakleśān
anusmṛtya draupadyā ca coditena paśya
anusmṛtya draupadyā ca coditena paśya
20.
O Mādhava, behold my son [struck down] by the mace, the slayer of heroes; [by the one who was] urged by Draupadī and who remembered the suffering caused by the dice game.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- गदया (gadayā) - with the mace; by the mace
- वीरघातिन्या (vīraghātinyā) - by the hero-slaying (mace); by the one that slays heroes
- पश्य (paśya) - see! behold!
- माधव (mādhava) - O Mādhava (an epithet of Krishna)
- मे (me) - my; of me
- सुतम् (sutam) - son
- द्यूतक्लेशान् (dyūtakleśān) - the distresses from the dice-game; the sufferings of the gambling match
- अनुस्मृत्य (anusmṛtya) - having remembered; recalling
- द्रौपद्या (draupadyā) - by Draupadī
- चोदितेन (coditena) - by Bhīma who was urged (by the one urged; by the one incited)
- च (ca) - and
Words meanings and morphology
गदया (gadayā) - with the mace; by the mace
(noun)
Instrumental, feminine, singular of gadā
gadā - mace; club
वीरघातिन्या (vīraghātinyā) - by the hero-slaying (mace); by the one that slays heroes
(adjective)
Instrumental, feminine, singular of vīraghātin
vīraghātin - hero-slaying; slayer of heroes
Compound type : tatpuruṣa (vīra+ghātin)
- vīra – hero; brave man
noun (masculine) - ghātin – killing; slaying; destroyer
adjective (masculine)
Agent noun/adjective
Derived from root han (to strike/kill) with suffix -in
Root: han (class 2)
पश्य (paśya) - see! behold!
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of dṛś
Imperative 2nd Person Singular
From root dṛś, class 1, with irregular stem paśya in present system.
Root: dṛś (class 1)
माधव (mādhava) - O Mādhava (an epithet of Krishna)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of mādhava
mādhava - Mādhava (a name of Krishna, 'descendant of Madhu' or 'lord of knowledge')
मे (me) - my; of me
(pronoun)
singular of mad
mad - I; me
सुतम् (sutam) - son
(noun)
Accusative, masculine, singular of suta
suta - son; child
द्यूतक्लेशान् (dyūtakleśān) - the distresses from the dice-game; the sufferings of the gambling match
(noun)
Accusative, masculine, plural of dyūtakleśa
dyūtakleśa - distress/suffering from gambling
Compound type : tatpuruṣa (dyūta+kleśa)
- dyūta – gambling; dice-game
noun (neuter)
Past Passive Participle of div (to play, to gamble), used as a noun.
Root: div (class 4) - kleśa – suffering; distress; pain; affliction
noun (masculine)
अनुस्मृत्य (anusmṛtya) - having remembered; recalling
(indeclinable)
Gerund/Absolutive
Derived from prefix anu + root smṛ (to remember) + lyap (suffix for gerund/absolutive with prefix)
Prefix: anu
Root: smṛ (class 1)
द्रौपद्या (draupadyā) - by Draupadī
(proper noun)
Instrumental, feminine, singular of draupadī
draupadī - Draupadī (wife of the Pāṇḍavas)
चोदितेन (coditena) - by Bhīma who was urged (by the one urged; by the one incited)
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of codita
codita - urged; incited; impelled; caused
Past Passive Participle
Derived from root cud (to urge, impel) + kta (suffix for PPP)
Root: cud (class 1)
Note: Agrees with the implied agent (Bhīmasena).
च (ca) - and
(indeclinable)