महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-11, chapter-18, verse-23
ततोऽहमब्रुवं कृष्ण तदा दुर्योधनं नृपम् ।
मृत्युपाशपरिक्षिप्तं शकुनिं पुत्र वर्जय ॥२३॥
मृत्युपाशपरिक्षिप्तं शकुनिं पुत्र वर्जय ॥२३॥
23. tato'hamabruvaṁ kṛṣṇa tadā duryodhanaṁ nṛpam ,
mṛtyupāśaparikṣiptaṁ śakuniṁ putra varjaya.
mṛtyupāśaparikṣiptaṁ śakuniṁ putra varjaya.
23.
tataḥ aham abruvam kṛṣṇa tadā duryodhanam nṛpam
mṛtyupāśaparikṣiptam śakunim putra varjaya
mṛtyupāśaparikṣiptam śakunim putra varjaya
23.
kṛṣṇa tataḥ tadā aham nṛpam duryodhanam abruvam
putra mṛtyupāśaparikṣiptam śakunim varjaya
putra mṛtyupāśaparikṣiptam śakunim varjaya
23.
Then, O Kṛṣṇa, I said to King Duryodhana at that time, 'O son, abandon Śakuni, who is encircled by the noose of death.'
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then, thereupon, from that
- अहम् (aham) - I
- अब्रुवम् (abruvam) - I said, I spoke
- कृष्ण (kṛṣṇa) - O Kṛṣṇa (addressing Lord Kṛṣṇa) (black, dark; a name of Viṣṇu/Kṛṣṇa)
- तदा (tadā) - then, at that time
- दुर्योधनम् (duryodhanam) - Duryodhana
- नृपम् (nṛpam) - king, ruler
- मृत्युपाशपरिक्षिप्तम् (mṛtyupāśaparikṣiptam) - encircled by the noose of death, bound by the snare of death
- शकुनिम् (śakunim) - Śakuni (name of the maternal uncle of Duryodhana)
- पुत्र (putra) - O son (addressing Duryodhana) (son, boy)
- वर्जय (varjaya) - abandon, shun, avoid
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then, thereupon, from that
(indeclinable)
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, we, my, our
अब्रुवम् (abruvam) - I said, I spoke
(verb)
1st person , singular, active, past imperfect (laṅ) of brū
Root: brū (class 2)
कृष्ण (kṛṣṇa) - O Kṛṣṇa (addressing Lord Kṛṣṇa) (black, dark; a name of Viṣṇu/Kṛṣṇa)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of kṛṣṇa
kṛṣṇa - dark, black; a name of Viṣṇu or Kṛṣṇa
तदा (tadā) - then, at that time
(indeclinable)
दुर्योधनम् (duryodhanam) - Duryodhana
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of duryodhana
duryodhana - Duryodhana (name of the eldest Kaurava prince)
Note: Object of `abruvam`.
नृपम् (nṛpam) - king, ruler
(noun)
Accusative, masculine, singular of nṛpa
nṛpa - king, ruler, protector of men
From nṛ (man) + pa (protector, from root pā to protect).
Compound type : tatpuruṣa (nṛ+pa)
- nṛ – man, male
noun (masculine) - pa – protector, preserver
noun (masculine)
Agent Noun
From root pā (to protect).
Root: pā (class 2)
मृत्युपाशपरिक्षिप्तम् (mṛtyupāśaparikṣiptam) - encircled by the noose of death, bound by the snare of death
(adjective)
Accusative, masculine, singular of mṛtyupāśaparikṣipta
mṛtyupāśaparikṣipta - caught in the snare of death
Compound type : bahuvrīhi (mṛtyupāśa+parikṣipta)
- mṛtyupāśa – noose of death
noun (masculine) - parikṣipta – encircled, surrounded, thrown around
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root kṣip (to throw) with prefix pari (around).
Prefix: pari
Root: kṣip (class 6)
शकुनिम् (śakunim) - Śakuni (name of the maternal uncle of Duryodhana)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of śakuni
śakuni - Śakuni (proper name, uncle of Duryodhana); bird
पुत्र (putra) - O son (addressing Duryodhana) (son, boy)
(noun)
Vocative, masculine, singular of putra
putra - son, child
वर्जय (varjaya) - abandon, shun, avoid
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of vṛj
Causative Stem
Causative of root vṛj, or its equivalent, from the root vṛj-10 P. vārjayati.
Root: vṛj (class 10)