महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-11, chapter-18, verse-24
निबोधैनं सुदुर्बुद्धिं मातुलं कलहप्रियम् ।
क्षिप्रमेनं परित्यज्य पुत्र शाम्यस्व पाण्डवैः ॥२४॥
क्षिप्रमेनं परित्यज्य पुत्र शाम्यस्व पाण्डवैः ॥२४॥
24. nibodhainaṁ sudurbuddhiṁ mātulaṁ kalahapriyam ,
kṣipramenaṁ parityajya putra śāmyasva pāṇḍavaiḥ.
kṣipramenaṁ parityajya putra śāmyasva pāṇḍavaiḥ.
24.
nibodha enam sudurbuddhim mātulam kalahapriyam
kṣipram enam parityajya putra śāmyasva pāṇḍavaiḥ
kṣipram enam parityajya putra śāmyasva pāṇḍavaiḥ
24.
putra enam sudurbuddhim kalahapriyam mātulam
nibodha kṣipram enam parityajya pāṇḍavaiḥ śāmyasva
nibodha kṣipram enam parityajya pāṇḍavaiḥ śāmyasva
24.
Understand this exceedingly evil-minded uncle (mātula), who is fond of quarrel. O son, quickly abandoning him, make peace with the Pāṇḍavas.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- निबोध (nibodha) - understand, perceive, know
- एनम् (enam) - referring to Śakuni (him, this one)
- सुदुर्बुद्धिम् (sudurbuddhim) - exceedingly evil-minded, very ill-intentioned
- मातुलम् (mātulam) - referring to Śakuni (maternal uncle)
- कलहप्रियम् (kalahapriyam) - fond of quarrel, delighting in strife
- क्षिप्रम् (kṣipram) - quickly, swiftly
- एनम् (enam) - referring to Śakuni (him, this one)
- परित्यज्य (parityajya) - having abandoned, having given up
- पुत्र (putra) - O son (addressing Duryodhana) (son, boy)
- शाम्यस्व (śāmyasva) - make peace, be reconciled, become calm
- पाण्डवैः (pāṇḍavaiḥ) - with the sons of Pāṇḍu, with the Pāṇḍavas
Words meanings and morphology
निबोध (nibodha) - understand, perceive, know
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of budh
Prefix: ni
Root: budh (class 1)
एनम् (enam) - referring to Śakuni (him, this one)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of etad
etad - this, he, she, it
सुदुर्बुद्धिम् (sudurbuddhim) - exceedingly evil-minded, very ill-intentioned
(adjective)
Accusative, masculine, singular of sudurbuddhi
sudurbuddhi - exceedingly evil-minded, very foolish
Compound type : tatpuruṣa (su+durbuddhi)
- su – good, well, very, excellent
indeclinable
Intensifying prefix. - durbuddhi – evil-minded, foolish, ill-disposed
adjective (masculine)
From dur (bad) + buddhi (intellect).
Prefix: dur
मातुलम् (mātulam) - referring to Śakuni (maternal uncle)
(noun)
Accusative, masculine, singular of mātula
mātula - maternal uncle
कलहप्रियम् (kalahapriyam) - fond of quarrel, delighting in strife
(adjective)
Accusative, masculine, singular of kalahapriya
kalahapriya - fond of quarrel, delighting in strife
Compound type : tatpuruṣa (kalaha+priya)
- kalaha – quarrel, strife, contention
noun (masculine) - priya – dear, beloved, fond of
adjective (masculine)
क्षिप्रम् (kṣipram) - quickly, swiftly
(indeclinable)
Note: Adverbial accusative.
एनम् (enam) - referring to Śakuni (him, this one)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of etad
etad - this, he, she, it
परित्यज्य (parityajya) - having abandoned, having given up
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
From root tyaj with prefix pari and lyap suffix (absolutive).
Prefix: pari
Root: tyaj (class 1)
पुत्र (putra) - O son (addressing Duryodhana) (son, boy)
(noun)
Vocative, masculine, singular of putra
putra - son, child
शाम्यस्व (śāmyasva) - make peace, be reconciled, become calm
(verb)
2nd person , singular, middle, imperative (loṭ) of śam
Root: śam (class 4)
पाण्डवैः (pāṇḍavaiḥ) - with the sons of Pāṇḍu, with the Pāṇḍavas
(proper noun)
Instrumental, masculine, plural of pāṇḍava
pāṇḍava - descendant of Pāṇḍu, the Pāṇḍavas
From Pāṇḍu with aṇ suffix, denoting 'son of Pāṇḍu'.