महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-11, chapter-18, verse-28
अत्यर्थमकरोद्रौद्रं भीमसेनोऽत्यमर्षणः ।
दुःशासनस्य यत्क्रुद्धोऽपिबच्छोणितमाहवे ॥२८॥
दुःशासनस्य यत्क्रुद्धोऽपिबच्छोणितमाहवे ॥२८॥
28. atyarthamakarodraudraṁ bhīmaseno'tyamarṣaṇaḥ ,
duḥśāsanasya yatkruddho'pibacchoṇitamāhave.
duḥśāsanasya yatkruddho'pibacchoṇitamāhave.
28.
atyartham akarot raudram bhīmasenaḥ atyamarṣaṇaḥ
duḥśāsanasya yat kruddhaḥ apibat śoṇitam āhave
duḥśāsanasya yat kruddhaḥ apibat śoṇitam āhave
28.
atyamarṣaṇaḥ bhīmasenaḥ āhave kruddhaḥ duḥśāsanasya
śoṇitam apibat yat raudram atyartham akarot
śoṇitam apibat yat raudram atyartham akarot
28.
The extremely intolerant Bhīmasena performed an exceedingly dreadful act: enraged, he drank Duḥśāsana's blood in battle.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अत्यर्थम् (atyartham) - Qualifies the dreadfulness of the act. (exceedingly, very much, greatly)
- अकरोत् (akarot) - Bhīmasena performed the dreadful act. (he did, he made, he performed)
- रौद्रम् (raudram) - Describes the act performed by Bhīmasena. (dreadful, terrible, fierce, cruel)
- भीमसेनः (bhīmasenaḥ) - The agent performing the act. (Bhīmasena)
- अत्यमर्षणः (atyamarṣaṇaḥ) - Describes Bhīmasena's state, leading to his dreadful act. (extremely intolerant, greatly indignant)
- दुःशासनस्य (duḥśāsanasya) - The source of the blood that Bhīmasena drank. (of Duḥśāsana)
- यत् (yat) - Introduces the clause explaining the dreadful act. 'That which he, enraged, drank Duḥśāsana's blood...' (that which, because, as)
- क्रुद्धः (kruddhaḥ) - Describes Bhīmasena's state when drinking the blood. (enraged, angry, furious)
- अपिबत् (apibat) - Bhīmasena drank Duḥśāsana's blood. (he drank)
- शोणितम् (śoṇitam) - Duḥśāsana's blood. (blood)
- आहवे (āhave) - The location of the dreadful act. (in battle, in combat)
Words meanings and morphology
अत्यर्थम् (atyartham) - Qualifies the dreadfulness of the act. (exceedingly, very much, greatly)
(indeclinable)
Compound type : avyayībhāva (ati+artha)
- ati – excessive, over, beyond
indeclinable
prefix - artha – meaning, purpose, wealth, object
noun (masculine)
Note: Sandhi of ati + artham results in atyartham.
अकरोत् (akarot) - Bhīmasena performed the dreadful act. (he did, he made, he performed)
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (laṅ) of kṛ
Imperfect tense, 3rd person singular
Root: kṛ (class 8)
Note: Verb form with augment a-.
रौद्रम् (raudram) - Describes the act performed by Bhīmasena. (dreadful, terrible, fierce, cruel)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of raudra
raudra - dreadful, terrible, fierce, cruel, belonging to Rudra
Note: Agrees with yat (the implied 'act' or 'deed' for yat).
भीमसेनः (bhīmasenaḥ) - The agent performing the act. (Bhīmasena)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of bhīmasena
bhīmasena - Bhīmasena (name), one whose army is terrible
Compound type : tatpuruṣa (bhīma+senā)
- bhīma – terrible, fearful, dreadful
adjective (masculine) - senā – army, host
noun (feminine)
Note: Subject of akarot and apibat.
अत्यमर्षणः (atyamarṣaṇaḥ) - Describes Bhīmasena's state, leading to his dreadful act. (extremely intolerant, greatly indignant)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of atyamarṣaṇa
atyamarṣaṇa - exceedingly intolerant, highly indignant
Compound type : avyayībhāva (ati+amarṣaṇa)
- ati – excessive, over, beyond
indeclinable
prefix - amarṣaṇa – intolerant, unenduring
adjective (masculine)
from root mṛṣ with negative prefix a-
Prefix: a
Root: mṛṣ (class 1)
Note: Sandhi of ati + amarṣaṇa results in atyamarṣaṇa.
दुःशासनस्य (duḥśāsanasya) - The source of the blood that Bhīmasena drank. (of Duḥśāsana)
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of duḥśāsana
duḥśāsana - Duḥśāsana (name), difficult to rule/control
Compound type : bahuvrihi (dus+śāsana)
- dus – bad, difficult
indeclinable
prefix - śāsana – ruling, controlling, disciplining
noun (neuter)
from root śās
Root: śās (class 2)
यत् (yat) - Introduces the clause explaining the dreadful act. 'That which he, enraged, drank Duḥśāsana's blood...' (that which, because, as)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of yad
yad - that which, who, what, because
Note: Used as a relative pronoun or conjunction 'because'.
क्रुद्धः (kruddhaḥ) - Describes Bhīmasena's state when drinking the blood. (enraged, angry, furious)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of kruddha
kruddha - enraged, angry, furious
Past Passive Participle
Derived from root krudh (to be angry).
Root: krudh (class 4)
Note: Agrees with bhīmasenaḥ.
अपिबत् (apibat) - Bhīmasena drank Duḥśāsana's blood. (he drank)
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (laṅ) of pā
Imperfect tense, 3rd person singular
Root: pā (class 1)
Note: Verb form with augment a-.
शोणितम् (śoṇitam) - Duḥśāsana's blood. (blood)
(noun)
Accusative, neuter, singular of śoṇita
śoṇita - blood, red, reddish
Note: Object of apibat.
आहवे (āhave) - The location of the dreadful act. (in battle, in combat)
(noun)
Locative, masculine, singular of āhava
āhava - battle, combat, war
Prefix: ā
Root: hu (class 3)
Note: From ā-hu.