Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
11,18

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-11, chapter-18, verse-14

हंसगद्गदभाषिण्यो दुःखशोकप्रमोहिताः ।
सारस्य इव वाशन्त्यः पतिताः पश्य माधव ॥१४॥
14. haṁsagadgadabhāṣiṇyo duḥkhaśokapramohitāḥ ,
sārasya iva vāśantyaḥ patitāḥ paśya mādhava.
14. haṃsagadgadabhāṣiṇyaḥ duḥkhaśokapramohitāḥ
sārasyaḥ iva vāśantyaḥ patitāḥ paśya mādhava
14. mādhava paśya haṃsagadgadabhāṣiṇyaḥ
duḥkhaśokapramohitāḥ patitāḥ sārasyaḥ iva vāśantyaḥ
14. O Madhava, behold them, speaking with faltering voices like swans, overwhelmed by sorrow and grief, fallen, and wailing like cranes.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • हंसगद्गदभाषिण्यः (haṁsagadgadabhāṣiṇyaḥ) - speaking with a faltering voice like a swan
  • दुःखशोकप्रमोहिताः (duḥkhaśokapramohitāḥ) - bewildered/overcome by sorrow and grief
  • सारस्यः (sārasyaḥ) - like female cranes (wailing) (of a crane / female cranes)
  • इव (iva) - like, as if
  • वाशन्त्यः (vāśantyaḥ) - crying out, wailing
  • पतिताः (patitāḥ) - fallen, cast down
  • पश्य (paśya) - See!, Behold!
  • माधव (mādhava) - O Madhava (a name of Krishna)

Words meanings and morphology

हंसगद्गदभाषिण्यः (haṁsagadgadabhāṣiṇyaḥ) - speaking with a faltering voice like a swan
(adjective)
Nominative, feminine, plural of haṃsagadgadabhāṣin
haṁsagadgadabhāṣin - speaking in a voice stammering like a swan's
Compound type : bahuvrīhi (haṃsa+gadgada+bhāṣin)
  • haṃsa – swan, goose
    noun (masculine)
  • gadgada – stammering, faltering (voice), inarticulate
    adjective
    Reduplicated root form
    Root: gad
  • bhāṣin – speaking, eloquent, one who speaks
    adjective
    Agent noun from bhāṣ (to speak)
    From root bhāṣ with suffix -in
    Root: bhāṣ (class 1)
Note: Sandhi `haṃsagadgadabhāṣiṇyo` to `haṃsagadgadabhāṣiṇyaḥ` (visarga before voiced consonant).
दुःखशोकप्रमोहिताः (duḥkhaśokapramohitāḥ) - bewildered/overcome by sorrow and grief
(adjective)
Nominative, feminine, plural of duḥkhaśokapramohita
duḥkhaśokapramohita - greatly bewildered or stupefied by pain and sorrow
Compound type : tatpuruṣa (duḥkha+śoka+pramohita)
  • duḥkha – suffering, sorrow, pain, misery
    noun (neuter)
  • śoka – grief, sorrow, lamentation
    noun (masculine)
    From root śuc (to grieve)
    Root: śuc (class 1)
  • pramohita – greatly deluded, bewildered, stupefied
    adjective
    Past Passive Participle
    From root muh (to be bewildered) with upasarga pra- and suffix -kta
    Prefix: pra
    Root: muh (class 4)
Note: Agrees with implied 'women'.
सारस्यः (sārasyaḥ) - like female cranes (wailing) (of a crane / female cranes)
(noun)
Nominative, feminine, plural of sārasī
sārasī - a female crane
Feminine of sārasa (crane)
Note: Nominative plural of sārasī, agreeing with vāśantyaḥ.
इव (iva) - like, as if
(indeclinable)
वाशन्त्यः (vāśantyaḥ) - crying out, wailing
(adjective)
Nominative, feminine, plural of vāśantī
vāśantī - crying out, wailing, shrieking (feminine present participle)
Present Active Participle
Feminine nominative plural of vāśat (from root vāś - to cry out)
Root: vāś (class 1)
Note: Agrees with implied 'women' and sārasyaḥ.
पतिताः (patitāḥ) - fallen, cast down
(adjective)
Nominative, feminine, plural of patita
patita - fallen, cast down, degraded
Past Passive Participle
From root pat (to fall) with suffix -kta
Root: pat (class 1)
Note: Agrees with implied 'women'.
पश्य (paśya) - See!, Behold!
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of dṛś
Imperative
2nd conjugation root (dṛś > paśya in present/imperative)
Root: dṛś (class 1)
माधव (mādhava) - O Madhava (a name of Krishna)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of mādhava
mādhava - Descendant of Madhu; a name of Krishna
Note: The speaker is likely Arjuna, addressing Krishna.