महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-11, chapter-18, verse-15
फुल्लपद्मप्रकाशानि पुण्डरीकाक्ष योषिताम् ।
अनवद्यानि वक्त्राणि तपत्यसुखरश्मिवान् ॥१५॥
अनवद्यानि वक्त्राणि तपत्यसुखरश्मिवान् ॥१५॥
15. phullapadmaprakāśāni puṇḍarīkākṣa yoṣitām ,
anavadyāni vaktrāṇi tapatyasukharaśmivān.
anavadyāni vaktrāṇi tapatyasukharaśmivān.
15.
phullapadmaprakāśāni puṇḍarīkākṣa yoṣitām
anavadyāni vaktrāṇi tapati asukharāśmivān
anavadyāni vaktrāṇi tapati asukharāśmivān
15.
puṇḍarīkākṣa asukharāśmivān tapati yoṣitām
phullapadmaprakāśāni anavadyāni vaktrāṇi
phullapadmaprakāśāni anavadyāni vaktrāṇi
15.
O lotus-eyed one (Puṇḍarīkākṣa), the sun, with its unpleasant rays, is scorching the flawless faces of these women, which are as radiant as blossoming lotuses.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- फुल्लपद्मप्रकाशानि (phullapadmaprakāśāni) - shining like blossoming lotuses, radiant like blooming lotuses
- पुण्डरीकाक्ष (puṇḍarīkākṣa) - O Lotus-eyed one (a name for Krishna/Vishnu)
- योषिताम् (yoṣitām) - of the women
- अनवद्यानि (anavadyāni) - faultless, blameless, perfect
- वक्त्राणि (vaktrāṇi) - faces
- तपति (tapati) - is burning, scorching, heating
- असुखराश्मिवान् (asukharāśmivān) - the sun, having unpleasant rays (having unpleasant rays (referring to the sun))
Words meanings and morphology
फुल्लपद्मप्रकाशानि (phullapadmaprakāśāni) - shining like blossoming lotuses, radiant like blooming lotuses
(adjective)
Nominative, neuter, plural of phullapadmaprakāśa
phullapadmaprakāśa - having the radiance of a blossoming lotus
Compound type : tatpuruṣa (phulla+padma+prakāśa)
- phulla – blossomed, expanded, blooming
adjective
Past Passive Participle
From root phul (to blossom)
Root: phul (class 1) - padma – lotus flower
noun (neuter) - prakāśa – light, splendor, radiance, manifestation
noun (masculine)
From root kāś (to shine) with upasarga pra-
Prefix: pra
Root: kāś (class 1)
Note: Agrees with `vaktrāṇi`.
पुण्डरीकाक्ष (puṇḍarīkākṣa) - O Lotus-eyed one (a name for Krishna/Vishnu)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of puṇḍarīkākṣa
puṇḍarīkākṣa - lotus-eyed; an epithet of Vishnu/Krishna
Compound type : bahuvrīhi (puṇḍarīka+akṣi)
- puṇḍarīka – white lotus
noun (neuter) - akṣi – eye
noun (neuter)
Note: Arjuna is addressing Krishna.
योषिताम् (yoṣitām) - of the women
(noun)
Genitive, feminine, plural of yoṣit
yoṣit - woman, female
अनवद्यानि (anavadyāni) - faultless, blameless, perfect
(adjective)
Nominative, neuter, plural of anavadya
anavadya - faultless, blameless, perfect, excellent
From a- (negation) + avadya (blameworthy)
Compound type : navya-tatpuruṣa (a+avadya)
- a – not, un-, negation
indeclinable
Prefix for negation - avadya – blameworthy, censurable, reprehensible
adjective
Gerundive (kṛtya)
From root vad (to speak, blame) with suffix -ya
Root: vad (class 1)
Note: Agrees with `vaktrāṇi`.
वक्त्राणि (vaktrāṇi) - faces
(noun)
Nominative, neuter, plural of vaktra
vaktra - face, mouth
Note: Subject of the verb `tapati`.
तपति (tapati) - is burning, scorching, heating
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of tap
Present Active Indicative
1st conjugation, parasmaipada
Root: tap (class 1)
Note: The implied subject is the sun (asukharāśmivān).
असुखराश्मिवान् (asukharāśmivān) - the sun, having unpleasant rays (having unpleasant rays (referring to the sun))
(adjective)
Nominative, masculine, singular of asukharāśmimat
asukharāśmimat - having unpleasant rays
From asukha (unpleasant) + raśmi (ray) + mat (possessive suffix)
Compound type : bahuvrīhi (asukha+raśmi+mat)
- asukha – unpleasant, unhappy, causing pain
adjective
From a- (negation) + sukha (happiness, pleasure) - raśmi – ray, string, rein
noun (masculine) - mat – possessing, having (suffix)
suffix
Possessive suffix
Note: Refers to the sun, which is the implicit subject of 'tapati'.