महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-10, chapter-3, verse-34
अद्य पाञ्चालपाण्डूनां शयितानात्मजान्निशि ।
खड्गेन निशितेनाजौ प्रमथिष्यामि गौतम ॥३४॥
खड्गेन निशितेनाजौ प्रमथिष्यामि गौतम ॥३४॥
34. adya pāñcālapāṇḍūnāṁ śayitānātmajānniśi ,
khaḍgena niśitenājau pramathiṣyāmi gautama.
khaḍgena niśitenājau pramathiṣyāmi gautama.
34.
adya pāñcālapāṇḍūnām śayitān ātmajān niśi
khaḍgena niśitena ājau pramathiṣyāmi gautama
khaḍgena niśitena ājau pramathiṣyāmi gautama
34.
adya he gautama niśi ājau niśitena khaḍgena
pāñcālapāṇḍūnām śayitān ātmajān pramathiṣyāmi
pāñcālapāṇḍūnām śayitān ātmajān pramathiṣyāmi
34.
Today, O Gautama, I will destroy the sleeping sons of the Pañcālas and Pāṇḍavas on the battlefield tonight with a sharp sword.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अद्य (adya) - today, now
- पाञ्चालपाण्डूनाम् (pāñcālapāṇḍūnām) - of the Pañcālas and Pāṇḍavas
- शयितान् (śayitān) - sleeping, lying down
- आत्मजान् (ātmajān) - sons, offspring
- निशि (niśi) - at night
- खड्गेन (khaḍgena) - with a sword, by means of a sword
- निशितेन (niśitena) - sharp, whetted, sharpened
- आजौ (ājau) - in battle, in conflict, on the battlefield
- प्रमथिष्यामि (pramathiṣyāmi) - I will crush, I will churn, I will destroy
- गौतम (gautama) - O Gautama (a patronymic, here referring to Kṛpa or Kṛtavarmā)
Words meanings and morphology
अद्य (adya) - today, now
(indeclinable)
पाञ्चालपाण्डूनाम् (pāñcālapāṇḍūnām) - of the Pañcālas and Pāṇḍavas
(proper noun)
Genitive, masculine, plural of pāñcālapāṇḍu
pāñcālapāṇḍu - the Pañcālas and the Pāṇḍavas
Dvanda compound of Pañcāla and Pāṇḍu
Compound type : dvandva (pāñcāla+pāṇḍu)
- pāñcāla – Pañcāla (name of a country or its people)
proper noun (masculine) - pāṇḍu – Pāṇḍu (father of the Pāṇḍavas, or the Pāṇḍavas collectively)
proper noun (masculine)
शयितान् (śayitān) - sleeping, lying down
(adjective)
Accusative, masculine, plural of śayita
śayita - sleeping, lain, gone to sleep
Past Passive Participle
from root śī ('to lie, to sleep') + kta suffix
Root: śī (class 2)
Note: Agrees with 'ātmajān'.
आत्मजान् (ātmajān) - sons, offspring
(noun)
Accusative, masculine, plural of ātmaja
ātmaja - self-born, son, offspring
compound of ātman ('self') and ja ('born from')
Compound type : tatpuruṣa (ātman+ja)
- ātman – self, soul, spirit, essential nature (ātman)
noun (masculine) - ja – born, produced from
adjective (masculine)
suffix from root jan ('to be born')
Root: jan (class 4)
निशि (niśi) - at night
(noun)
Locative, feminine, singular of niś
niś - night
खड्गेन (khaḍgena) - with a sword, by means of a sword
(noun)
Instrumental, masculine, singular of khaḍga
khaḍga - sword, scimitar
निशितेन (niśitena) - sharp, whetted, sharpened
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of niśita
niśita - sharp, keen, whetted, pointed
Past Passive Participle
from root śā ('to sharpen') or śi ('to sharpen') with upasarga ni-
Prefix: ni
Root: śā (class 4)
Note: Agrees with 'khaḍgena'.
आजौ (ājau) - in battle, in conflict, on the battlefield
(noun)
Locative, masculine, singular of āji
āji - battle, combat, conflict, race
प्रमथिष्यामि (pramathiṣyāmi) - I will crush, I will churn, I will destroy
(verb)
1st person , singular, active, future (lṛṭ) of pramath
future active
1st person singular, future tense, active voice, from root math with upasarga pra-
Prefix: pra
Root: math (class 1)
गौतम (gautama) - O Gautama (a patronymic, here referring to Kṛpa or Kṛtavarmā)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of gautama
gautama - descendant of Gotama, a patronymic, name of a sage, name of Kṛpa or Kṛtavarmā
derived from Gotama