महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-10, chapter-3, verse-10
एवं कार्यस्य योगार्थं बुद्धिं कुर्वन्ति मानवाः ।
प्रज्ञया हि स्वया युक्तास्तां च निन्दन्ति मानवाः ॥१०॥
प्रज्ञया हि स्वया युक्तास्तां च निन्दन्ति मानवाः ॥१०॥
10. evaṁ kāryasya yogārthaṁ buddhiṁ kurvanti mānavāḥ ,
prajñayā hi svayā yuktāstāṁ ca nindanti mānavāḥ.
prajñayā hi svayā yuktāstāṁ ca nindanti mānavāḥ.
10.
evam kāryasya yogārtham buddhim kurvanti mānavāḥ
prajñayā hi svayā yuktāḥ tām ca nindanti mānavāḥ
prajñayā hi svayā yuktāḥ tām ca nindanti mānavāḥ
10.
evam mānavāḥ kāryasya yogārtham buddhim kurvanti;
hi svayā prajñayā yuktāḥ ca mānavāḥ tām nindanti
hi svayā prajñayā yuktāḥ ca mānavāḥ tām nindanti
10.
Thus, human beings apply their intellect for the proper accomplishment of a task. Indeed, though endowed with their own wisdom, these very human beings also criticize it.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एवम् (evam) - thus, in this manner, so
- कार्यस्य (kāryasya) - of the action, of the work, of the duty
- योगार्थम् (yogārtham) - for the purpose of application, for the sake of the right means, for efficiency
- बुद्धिम् (buddhim) - intellect, understanding
- कुर्वन्ति (kurvanti) - they make, they do, they perform, they apply
- मानवाः (mānavāḥ) - human beings, men
- प्रज्ञया (prajñayā) - by wisdom, with understanding
- हि (hi) - indeed, surely
- स्वया (svayā) - by one's own
- युक्ताः (yuktāḥ) - endowed with, joined, connected
- ताम् (tām) - refers to the intellect (buddhi) or wisdom (prajñā) (that (feminine), her, it)
- च (ca) - and, also
- निन्दन्ति (nindanti) - they criticize, they blame
- मानवाः (mānavāḥ) - human beings, men
Words meanings and morphology
एवम् (evam) - thus, in this manner, so
(indeclinable)
कार्यस्य (kāryasya) - of the action, of the work, of the duty
(noun)
Genitive, neuter, singular of kārya
kārya - to be done, duty, action, business, work
Gerundive
derived from root kṛ 'to do' + -ya
Root: kṛ (class 8)
योगार्थम् (yogārtham) - for the purpose of application, for the sake of the right means, for efficiency
(indeclinable)
Compound type : tatpuruṣa (yoga+artha)
- yoga – application, means, method, proper use (yoga)
noun (masculine) - artha – purpose, aim, sake, meaning, object
noun (masculine)
बुद्धिम् (buddhim) - intellect, understanding
(noun)
Accusative, feminine, singular of buddhi
buddhi - intellect, reason, understanding, perception, mind
कुर्वन्ति (kurvanti) - they make, they do, they perform, they apply
(verb)
3rd person , plural, active, present indicative (laṭ) of kṛ
Root: kṛ (class 8)
मानवाः (mānavāḥ) - human beings, men
(noun)
Nominative, masculine, plural of mānava
mānava - human, human being, man, descendant of Manu
प्रज्ञया (prajñayā) - by wisdom, with understanding
(noun)
Instrumental, feminine, singular of prajñā
prajñā - wisdom, intelligence, discernment, true knowledge
हि (hi) - indeed, surely
(indeclinable)
स्वया (svayā) - by one's own
(pronoun)
Instrumental, feminine, singular of sva
sva - own, one's own, self
युक्ताः (yuktāḥ) - endowed with, joined, connected
(adjective)
Nominative, masculine, plural of yukta
yukta - joined, connected, endowed with, fit, proper, engaged (in yoga)
Past Passive Participle
formed from root yuj + suffix -kta
Root: yuj (class 7)
ताम् (tām) - refers to the intellect (buddhi) or wisdom (prajñā) (that (feminine), her, it)
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of tad
tad - that, he, she, it
च (ca) - and, also
(indeclinable)
निन्दन्ति (nindanti) - they criticize, they blame
(verb)
3rd person , plural, active, present indicative (laṭ) of nind
Root: nind (class 1)
मानवाः (mānavāḥ) - human beings, men
(noun)
Nominative, masculine, plural of mānava
mānava - human, human being, man, descendant of Manu