महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-56, verse-6
कथं नागायुतप्राणो बाहुशाली वृकोदरः ।
परिक्लिश्यन्नपि क्रोधं धृतवान्वै द्विजोत्तम ॥६॥
परिक्लिश्यन्नपि क्रोधं धृतवान्वै द्विजोत्तम ॥६॥
6. kathaṁ nāgāyutaprāṇo bāhuśālī vṛkodaraḥ ,
parikliśyannapi krodhaṁ dhṛtavānvai dvijottama.
parikliśyannapi krodhaṁ dhṛtavānvai dvijottama.
6.
katham nāgāyutaprāṇaḥ bāhuśālī vṛkodaraḥ
parikliśyan api krodham dhṛtavān vai dvijottama
parikliśyan api krodham dhṛtavān vai dvijottama
6.
O best of Brahmins, how did Vṛkodara (Bhīma), who had the strength of ten thousand elephants and was mighty-armed, restrain his anger even when he was greatly tormented?
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- कथम् (katham) - how is it that (how, in what manner)
- नागायुतप्राणः (nāgāyutaprāṇaḥ) - possessing the immense strength of ten thousand elephants (having the strength of ten thousand elephants)
- बाहुशाली (bāhuśālī) - mighty-armed (mighty-armed, strong-armed)
- वृकोदरः (vṛkodaraḥ) - Vṛkodara (Bhīma) (wolf-bellied, a name of Bhīma)
- परिक्लिश्यन् (parikliśyan) - even when tormented (being tormented, suffering greatly)
- अपि (api) - even, although (even, also, although)
- क्रोधम् (krodham) - his anger (anger, wrath)
- धृतवान् (dhṛtavān) - he restrained (he held, he restrained)
- वै (vai) - indeed, surely
- द्विजोत्तम (dvijottama) - O best of Brahmins (vocative address to the narrator) (O best of Brahmins)
Words meanings and morphology
कथम् (katham) - how is it that (how, in what manner)
(indeclinable)
नागायुतप्राणः (nāgāyutaprāṇaḥ) - possessing the immense strength of ten thousand elephants (having the strength of ten thousand elephants)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of nāgāyutaprāṇa
nāgāyutaprāṇa - one whose vital breath/strength is that of ten thousand elephants
Compound type : bahuvrīhi (nāga+ayuta+prāṇa)
- nāga – serpent, elephant
noun (masculine) - ayuta – ten thousand
noun (neuter) - prāṇa – breath, life, vital air, strength
noun (masculine)
action noun
from root an with pra
Prefix: pra
Root: an (class 2)
बाहुशाली (bāhuśālī) - mighty-armed (mighty-armed, strong-armed)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of bāhuśālin
bāhuśālin - having strong arms, mighty-armed
possessive suffix -in
Compound type : bahuvrīhi (bāhu+śālin)
- bāhu – arm
noun (masculine) - śālin – possessing, endowed with
adjective (masculine)
suffix denoting possession
वृकोदरः (vṛkodaraḥ) - Vṛkodara (Bhīma) (wolf-bellied, a name of Bhīma)
(noun)
Nominative, masculine, singular of vṛkodara
vṛkodara - wolf-bellied (epithet of Bhīma, referring to his enormous hunger)
Compound type : bahuvrīhi (vṛka+udara)
- vṛka – wolf
noun (masculine) - udara – belly, abdomen
noun (neuter)
परिक्लिश्यन् (parikliśyan) - even when tormented (being tormented, suffering greatly)
(participle)
Nominative, masculine, singular of parikliśyat
parikliśyat - being greatly afflicted/tormented
present active participle
from root kliś with pari
Prefix: pari
Root: kliś (class 9)
अपि (api) - even, although (even, also, although)
(indeclinable)
क्रोधम् (krodham) - his anger (anger, wrath)
(noun)
Accusative, masculine, singular of krodha
krodha - anger, wrath, rage
action noun
from root krudh
Root: krudh (class 4)
धृतवान् (dhṛtavān) - he restrained (he held, he restrained)
(participle)
Nominative, masculine, singular of dhṛtavat
dhṛtavat - having held, having supported, having restrained
perfect active participle
from root dhṛ
Root: dhṛ (class 1)
वै (vai) - indeed, surely
(indeclinable)
द्विजोत्तम (dvijottama) - O best of Brahmins (vocative address to the narrator) (O best of Brahmins)
(noun)
Vocative, masculine, singular of dvijottama
dvijottama - best among the twice-born (Brahmins)
Compound type : tatpuruṣa (dvija+uttama)
- dvija – twice-born (Brahmin, Kṣatriya, Vaiśya; also bird, tooth)
noun (masculine) - uttama – best, highest, excellent
adjective (masculine)