महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-56, verse-5
किमर्थं ते नरव्याघ्राः शक्ताः सन्तो ह्यनागसः ।
प्रयुज्यमानान्संक्लेशान्क्षान्तवन्तो दुरात्मनाम् ॥५॥
प्रयुज्यमानान्संक्लेशान्क्षान्तवन्तो दुरात्मनाम् ॥५॥
5. kimarthaṁ te naravyāghrāḥ śaktāḥ santo hyanāgasaḥ ,
prayujyamānānsaṁkleśānkṣāntavanto durātmanām.
prayujyamānānsaṁkleśānkṣāntavanto durātmanām.
5.
kimartham te naravyāghrāḥ śaktāḥ santaḥ hi anāgasaḥ
prayujyamānān saṁkleśān kṣāntavantaḥ durātmanām
prayujyamānān saṁkleśān kṣāntavantaḥ durātmanām
5.
Why did those tiger-like men, though powerful and innocent, tolerate the torments inflicted upon them by the wicked?
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- किमर्थम् (kimartham) - why (why, for what purpose)
- ते (te) - those (Pāṇḍavas) (they, those)
- नरव्याघ्राः (naravyāghrāḥ) - tiger-like men (referring to the powerful Pāṇḍavas) (tiger-like men, best of men)
- शक्ताः (śaktāḥ) - being capable, powerful (able, powerful, capable)
- सन्तः (santaḥ) - being (though they were) (being, existing)
- हि (hi) - indeed, truly (indeed, surely)
- अनागसः (anāgasaḥ) - innocent (innocent, sinless)
- प्रयुज्यमानान् (prayujyamānān) - being inflicted (upon them) (being inflicted, being employed, being put to use)
- संक्लेशान् (saṁkleśān) - torments, grievous troubles (afflictions, torments, distresses)
- क्षान्तवन्तः (kṣāntavantaḥ) - they tolerated, put up with (they tolerated, endured)
- दुरात्मनाम् (durātmanām) - of the wicked (Duryodhana and his allies) (of the wicked, of evil-minded ones)
Words meanings and morphology
किमर्थम् (kimartham) - why (why, for what purpose)
(indeclinable)
Compound type : avyayībhāva (kim+artha)
- kim – what, which
pronoun (neuter) - artha – purpose, meaning, object, wealth
noun (masculine)
ते (te) - those (Pāṇḍavas) (they, those)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it
नरव्याघ्राः (naravyāghrāḥ) - tiger-like men (referring to the powerful Pāṇḍavas) (tiger-like men, best of men)
(noun)
Nominative, masculine, plural of naravyāghra
naravyāghra - a tiger among men, best of men
Compound type : upamita-samāsa (nara+vyāghra)
- nara – man, person
noun (masculine) - vyāghra – tiger
noun (masculine)
शक्ताः (śaktāḥ) - being capable, powerful (able, powerful, capable)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of śakta
śakta - able, capable, powerful, mighty
past passive participle
from root śak
Root: śak (class 5)
सन्तः (santaḥ) - being (though they were) (being, existing)
(participle)
Nominative, masculine, plural of sat
sat - being, existing, good, true
present active participle
from root as
Root: as (class 2)
हि (hi) - indeed, truly (indeed, surely)
(indeclinable)
अनागसः (anāgasaḥ) - innocent (innocent, sinless)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of anāgas
anāgas - sinless, faultless, innocent
Compound type : nah-bahuvrīhi (an+āgas)
- an – not, non-
prefix - āgas – fault, offence, sin
noun (neuter)
प्रयुज्यमानान् (prayujyamānān) - being inflicted (upon them) (being inflicted, being employed, being put to use)
(participle)
Accusative, masculine, plural of prayujyamāna
prayujyamāna - being employed, being set on, being applied, being inflicted
present passive participle
from root yuj with pra
Prefix: pra
Root: yuj (class 7)
संक्लेशान् (saṁkleśān) - torments, grievous troubles (afflictions, torments, distresses)
(noun)
Accusative, masculine, plural of saṁkleśa
saṁkleśa - distress, pain, affliction, torment
action noun
from root kliś with sam
Compound type : tatpuruṣa (sam+kleśa)
- sam – together, completely, well
prefix - kleśa – pain, distress, affliction, suffering
noun (masculine)
action noun
from root kliś
Root: kliś (class 9)
क्षान्तवन्तः (kṣāntavantaḥ) - they tolerated, put up with (they tolerated, endured)
(participle)
Nominative, masculine, plural of kṣāntavat
kṣāntavat - having tolerated, having endured
perfect active participle
from root kṣam
Root: kṣam (class 1)
दुरात्मनाम् (durātmanām) - of the wicked (Duryodhana and his allies) (of the wicked, of evil-minded ones)
(adjective)
Genitive, masculine, plural of durātman
durātman - wicked, evil-minded, vicious
Compound type : bahuvrīhi (dur+ātman)
- dur – bad, evil, difficult
prefix - ātman – self, soul, spirit, nature
noun (masculine)