महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-56, verse-15
इदं हि वेदैः समितं पवित्रमपि चोत्तमम् ।
श्राव्याणामुत्तमं चेदं पुराणमृषिसंस्तुतम् ॥१५॥
श्राव्याणामुत्तमं चेदं पुराणमृषिसंस्तुतम् ॥१५॥
15. idaṁ hi vedaiḥ samitaṁ pavitramapi cottamam ,
śrāvyāṇāmuttamaṁ cedaṁ purāṇamṛṣisaṁstutam.
śrāvyāṇāmuttamaṁ cedaṁ purāṇamṛṣisaṁstutam.
15.
idaṃ hi vedaiḥ samitaṃ pavitram api ca uttamam
| śrāvyāṇām uttamaṃ ca idaṃ purāṇaṃ ṛṣisaṃstutam
| śrāvyāṇām uttamaṃ ca idaṃ purāṇaṃ ṛṣisaṃstutam
15.
Indeed, this (scripture) is considered equal to the Vedas, and it is sacred and supreme. This ancient narrative, praised by sages, is also the most excellent among all that is to be heard.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- इदं (idaṁ) - this (scripture) (this)
- हि (hi) - indeed (indeed, surely, because)
- वेदैः (vedaiḥ) - with the Vedas (in comparison) (by the Vedas)
- समितं (samitaṁ) - equal to, comparable (equated, comparable, met with)
- पवित्रम् (pavitram) - sacred, purifying (sacred, pure, purifying, holy)
- अपि (api) - and also (also, even, too)
- च (ca) - and (and, also)
- उत्तमम् (uttamam) - supreme, most excellent (best, supreme, excellent)
- श्राव्याणाम् (śrāvyāṇām) - among all that is to be heard (of those to be heard, audible things)
- उत्तमं (uttamaṁ) - the most excellent (best, supreme, excellent)
- च (ca) - and (and, also)
- इदं (idaṁ) - this (scripture/Purāṇa) (this)
- पुराणं (purāṇaṁ) - this ancient narrative (the Purāṇa) (ancient, old, a Purāṇa (ancient lore))
- ऋषिसंस्तुतम् (ṛṣisaṁstutam) - praised by sages
Words meanings and morphology
इदं (idaṁ) - this (scripture) (this)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of idam
idam - this, here
Note: Subject.
हि (hi) - indeed (indeed, surely, because)
(indeclinable)
वेदैः (vedaiḥ) - with the Vedas (in comparison) (by the Vedas)
(noun)
Instrumental, masculine, plural of veda
veda - Veda (sacred knowledge), knowledge, sacred scripture
From root vid (to know).
Root: vid (class 2)
Note: Instrumental plural, indicating comparison with 'samitaṃ'.
समितं (samitaṁ) - equal to, comparable (equated, comparable, met with)
(nominal form)
Nominative, neuter, singular of samita
samita - met, combined, compared, equal to
past passive participle
From root i (to go) with prefix sam.
Prefix: sam
Root: i (class 2)
Note: Modifies 'idaṃ'.
पवित्रम् (pavitram) - sacred, purifying (sacred, pure, purifying, holy)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of pavitra
pavitra - pure, sacred, holy, purifying, means of purification
From root pū (to purify).
Root: pū (class 1)
Note: Modifies 'idaṃ'.
अपि (api) - and also (also, even, too)
(indeclinable)
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
Note: Used with 'api' for emphasis/addition.
उत्तमम् (uttamam) - supreme, most excellent (best, supreme, excellent)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of uttama
uttama - uppermost, highest, best, excellent, chief
Superlative of ut.
Note: Modifies 'idaṃ'.
श्राव्याणाम् (śrāvyāṇām) - among all that is to be heard (of those to be heard, audible things)
(adjective)
Genitive, neuter, plural of śrāvya
śrāvya - to be heard, audible, that which should be heard
gerundive
From root śru (to hear) with suffix -ya.
Root: śru (class 5)
Note: Genitive plural, used in a partitive sense with 'uttamaṃ'.
उत्तमं (uttamaṁ) - the most excellent (best, supreme, excellent)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of uttama
uttama - uppermost, highest, best, excellent, chief
Superlative of ut.
Note: Predicate adjective for 'idaṃ purāṇaṃ'.
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
Note: Connects 'uttamaṃ' to 'purāṇaṃ'.
इदं (idaṁ) - this (scripture/Purāṇa) (this)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of idam
idam - this, here
Note: Subject.
पुराणं (purāṇaṁ) - this ancient narrative (the Purāṇa) (ancient, old, a Purāṇa (ancient lore))
(noun)
Nominative, neuter, singular of purāṇa
purāṇa - ancient, old, a Purāṇa (class of religious texts)
From purā (formerly, of old).
Note: Nominative singular, subject.
ऋषिसंस्तुतम् (ṛṣisaṁstutam) - praised by sages
(adjective)
Nominative, neuter, singular of ṛṣisaṃstuta
ṛṣisaṁstuta - praised by sages, extolled by seers
Compound of ṛṣi (sage) and saṃstuta (praised).
Compound type : tatpuruṣa (ṛṣi+saṃstuta)
- ṛṣi – sage, seer, inspired poet
noun (masculine)
Root: ṛṣ (class 1) - saṃstuta – praised, lauded, extolled
adjective/participle
past passive participle
From root stu (to praise) with prefix sam.
Prefix: sam
Root: stu (class 2)
Note: Modifies 'purāṇaṃ'.