महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-53, verse-20
आस्तीक उवाच ।
सायं प्रातः सुप्रसन्नात्मरूपा लोके विप्रा मानवाश्चेतरेऽपि ।
धर्माख्यानं ये वदेयुर्ममेदं तेषां युष्मद्भ्यो नैव किंचिद्भयं स्यात् ॥२०॥
सायं प्रातः सुप्रसन्नात्मरूपा लोके विप्रा मानवाश्चेतरेऽपि ।
धर्माख्यानं ये वदेयुर्ममेदं तेषां युष्मद्भ्यो नैव किंचिद्भयं स्यात् ॥२०॥
20. āstīka uvāca ,
sāyaṁ prātaḥ suprasannātmarūpā; loke viprā mānavāścetare'pi ,
dharmākhyānaṁ ye vadeyurmamedaṁ; teṣāṁ yuṣmadbhyo naiva kiṁcidbhayaṁ syāt.
sāyaṁ prātaḥ suprasannātmarūpā; loke viprā mānavāścetare'pi ,
dharmākhyānaṁ ye vadeyurmamedaṁ; teṣāṁ yuṣmadbhyo naiva kiṁcidbhayaṁ syāt.
20.
āstīkaḥ uvāca sāyam prātaḥ suprasannātmarūpāḥ
loke viprāḥ mānavāḥ ca itare api
dharmaākhyānam ye vadeyuḥ mama idam
teṣām yuṣmadbhyaḥ na eva kiñcit bhayam syāt
loke viprāḥ mānavāḥ ca itare api
dharmaākhyānam ye vadeyuḥ mama idam
teṣām yuṣmadbhyaḥ na eva kiñcit bhayam syāt
20.
Astika said, "Those Brahmins and other people in the world who, with serene minds, recite this religious narrative of mine both morning and evening, shall indeed have no fear whatsoever from you (serpents)."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- आस्तीकः (āstīkaḥ) - Astika (proper name)
- उवाच (uvāca) - he said, he spoke
- सायम् (sāyam) - in the evening, evening
- प्रातः (prātaḥ) - in the morning, morning
- सुप्रसन्नात्मरूपाः (suprasannātmarūpāḥ) - with serene minds, in a state of purity and clarity (having very serene/clear minds/forms)
- लोके (loke) - in the world, among people
- विप्राः (viprāḥ) - Brahmins, learned ones
- मानवाः (mānavāḥ) - humans, men
- च (ca) - and, also
- इतरे (itare) - other people (besides Brahmins) (other, remaining)
- अपि (api) - also, even, too
- धर्मआख्यानम् (dharmaākhyānam) - this story concerning righteousness/duty, Astika's narrative (religious narrative, story of dharma)
- ये (ye) - who (referring to viprāḥ mānavāḥ ca itare api) (who, which (plural))
- वदेयुः (vadeyuḥ) - they should speak/recite
- मम (mama) - my, mine
- इदम् (idam) - this (narrative) (this)
- तेषाम् (teṣām) - for them (referring to those who recite) (their, to them, for them)
- युष्मद्भ्यः (yuṣmadbhyaḥ) - from you (serpents) (from you all)
- न (na) - not, no
- एव (eva) - emphatic particle: no fear indeed (indeed, only, just)
- किञ्चित् (kiñcit) - any (fear), whatsoever (anything, something; a little)
- भयम् (bhayam) - fear, dread
- स्यात् (syāt) - shall be (no fear shall be) (should be, may be, would be)
Words meanings and morphology
आस्तीकः (āstīkaḥ) - Astika (proper name)
(noun)
Nominative, masculine, singular of āstīka
āstīka - Astika (name of a sage who saved the serpents from Janamejaya's sacrifice)
उवाच (uvāca) - he said, he spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of √vac
Root: vac (class 2)
सायम् (sāyam) - in the evening, evening
(indeclinable)
प्रातः (prātaḥ) - in the morning, morning
(indeclinable)
सुप्रसन्नात्मरूपाः (suprasannātmarūpāḥ) - with serene minds, in a state of purity and clarity (having very serene/clear minds/forms)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of suprasannātmarūpa
suprasannātmarūpa - of very serene nature, with very clear self/mind
Compound type : bahuvrīhi (su+prasanna+ātman+rūpa)
- su – good, well, very
indeclinable - prasanna – clear, bright, serene, gracious, pleased
adjective (masculine)
past participle
from root √sad (to sit) with prefix pra- (here meaning clear/bright)
Prefix: pra
Root: sad (class 1) - ātman – self, soul, mind, essence
noun (masculine) - rūpa – form, appearance, nature, beauty
noun (neuter)
लोके (loke) - in the world, among people
(noun)
Locative, masculine, singular of loka
loka - world, realm, people, mankind
विप्राः (viprāḥ) - Brahmins, learned ones
(noun)
Nominative, masculine, plural of vipra
vipra - a Brahmin, a learned man, inspired, wise
मानवाः (mānavāḥ) - humans, men
(noun)
Nominative, masculine, plural of mānava
mānava - a human being, man, descendant of Manu
च (ca) - and, also
(indeclinable)
इतरे (itare) - other people (besides Brahmins) (other, remaining)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of itara
itara - other, another, different
अपि (api) - also, even, too
(indeclinable)
धर्मआख्यानम् (dharmaākhyānam) - this story concerning righteousness/duty, Astika's narrative (religious narrative, story of dharma)
(noun)
Accusative, neuter, singular of dharmākhyāna
dharmākhyāna - a story or narrative about dharma (righteous conduct, duty, law)
Compound type : tatpuruṣa (dharma+ākhyāna)
- dharma – righteousness, duty, law, virtue, religion
noun (masculine) - ākhyāna – narrative, story, tale, tradition
noun (neuter)
action noun
from root √khyā (to tell) with prefix ā-
Prefix: ā
Root: khyā (class 2)
ये (ye) - who (referring to viprāḥ mānavāḥ ca itare api) (who, which (plural))
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of yad
yad - who, which, what
वदेयुः (vadeyuḥ) - they should speak/recite
(verb)
3rd person , plural, active, optative (vidhiliṅ) of √vad
Root: vad (class 1)
मम (mama) - my, mine
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, we
इदम् (idam) - this (narrative) (this)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of idam
idam - this, this here
तेषाम् (teṣām) - for them (referring to those who recite) (their, to them, for them)
(pronoun)
Genitive, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it
युष्मद्भ्यः (yuṣmadbhyaḥ) - from you (serpents) (from you all)
(pronoun)
Ablative, plural of yuṣmad
yuṣmad - you (plural)
न (na) - not, no
(indeclinable)
एव (eva) - emphatic particle: no fear indeed (indeed, only, just)
(indeclinable)
किञ्चित् (kiñcit) - any (fear), whatsoever (anything, something; a little)
(indeclinable)
भयम् (bhayam) - fear, dread
(noun)
Nominative, neuter, singular of bhaya
bhaya - fear, dread, apprehension
from root √bhī (to fear)
Root: bhī (class 3)
स्यात् (syāt) - shall be (no fear shall be) (should be, may be, would be)
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhiliṅ) of √as
Root: as (class 2)